Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   uk В басейні

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [п’ятдесят]

50 [pʺyatdesyat]

В басейні

[V basey̆ni]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių ukrainiečių Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. Сь---дн- --ряче. С------- г------ С-о-о-н- г-р-ч-. ---------------- Сьогодні гаряче. 0
Sʹo------har--c--. S------- h-------- S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
Einam į baseiną? Й-емо - ---е-н? Й---- в б------ Й-е-о в б-с-й-? --------------- Йдемо в басейн? 0
Y-dem- ------y̆n? Y----- v b------- Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? Ма-ш б--а-н- -ти-п-----и? М--- б------ й-- п------- М-є- б-ж-н-я й-и п-а-а-и- ------------------------- Маєш бажання йти плавати? 0
Maye-h-ba--a--ya-y--y ---v-t-? M----- b-------- y--- p------- M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
Ar (tu) turi rankšluostį? Ма-- -уш--к? М--- р------ М-є- р-ш-и-? ------------ Маєш рушник? 0
M-------ush-y-? M----- r------- M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? М-єш ---в--? М--- п------ М-є- п-а-к-? ------------ Маєш плавки? 0
Mayes--pla-k-? M----- p------ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? М--- ---аль---? М--- к--------- М-є- к-п-л-н-к- --------------- Маєш купальник? 0
Ma-esh -----ʹn-k? M----- k--------- M-y-s- k-p-l-n-k- ----------------- Mayesh kupalʹnyk?
Ar (tu) moki plaukti? Чи ти-в---- плав-ти? Ч- т- в---- п------- Ч- т- в-і-ш п-а-а-и- -------------------- Чи ти вмієш плавати? 0
Chy -- --i--sh-pl--a-y? C-- t- v------ p------- C-y t- v-i-e-h p-a-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh plavaty?
Ar (tu) moki nardyti? Чи--- в-і-ш--і--а-и? Ч- т- в---- п------- Ч- т- в-і-ш п-р-а-и- -------------------- Чи ти вмієш пірнати? 0
C-- t---m-y--- ---n-t-? C-- t- v------ p------- C-y t- v-i-e-h p-r-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh pirnaty?
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? Ч- -и --і-- стрибати - -оду? Ч- т- в---- с------- у в---- Ч- т- в-і-ш с-р-б-т- у в-д-? ---------------------------- Чи ти вмієш стрибати у воду? 0
Chy -----i---h--t-yb-t------d-? C-- t- v------ s------- u v---- C-y t- v-i-e-h s-r-b-t- u v-d-? ------------------------------- Chy ty vmiyesh strybaty u vodu?
Kur (yra) dušas? Де є-д--? Д- є д--- Д- є д-ш- --------- Де є душ? 0
De-y- --sh? D- y- d---- D- y- d-s-? ----------- De ye dush?
Kur (yra) persirengimo kabina? Д- - -а--ни-д-я -е-ев--г--н-? Д- є к----- д-- п------------ Д- є к-б-н- д-я п-р-в-я-а-н-? ----------------------------- Де є кабіни для перевдягання? 0
D---e ka---- dl-a ---e--y---n---? D- y- k----- d--- p-------------- D- y- k-b-n- d-y- p-r-v-y-h-n-y-? --------------------------------- De ye kabiny dlya perevdyahannya?
Kur (yra) plaukimo akiniai? Д-----к-л-р---л- пл-ван-я? Д- є о------ д-- п-------- Д- є о-у-я-и д-я п-а-а-н-? -------------------------- Де є окуляри для плавання? 0
De -- ----y-ry-d--a -la-an-ya? D- y- o------- d--- p--------- D- y- o-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- ------------------------------ De ye okulyary dlya plavannya?
Ar čia gilu? Т-т гли-око? Т-- г------- Т-т г-и-о-о- ------------ Тут глибоко? 0
Tu- -l--ok-? T-- h------- T-t h-y-o-o- ------------ Tut hlyboko?
Ar vanduo švarus? Вод----ста? В--- ч----- В-д- ч-с-а- ----------- Вода чиста? 0
Voda -hy-t-? V--- c------ V-d- c-y-t-? ------------ Voda chysta?
Ar vanduo šiltas? Во---тепла? В--- т----- В-д- т-п-а- ----------- Вода тепла? 0
Vo-- t----? V--- t----- V-d- t-p-a- ----------- Voda tepla?
Man šalta. Мені холод--. М--- х------- М-н- х-л-д-о- ------------- Мені холодно. 0
M----k-ol-d--. M--- k-------- M-n- k-o-o-n-. -------------- Meni kholodno.
Vanduo per šaltas. Вод----дт---олод-а. В--- н---- х------- В-д- н-д-о х-л-д-а- ------------------- Вода надто холодна. 0
Vo-a na-to kh-l---a. V--- n---- k-------- V-d- n-d-o k-o-o-n-. -------------------- Voda nadto kholodna.
(Aš) dabar lipu iš vandens. Я --- --пе- - --ди. Я й-- т---- з в---- Я й-у т-п-р з в-д-. ------------------- Я йду тепер з води. 0
YA y̆d- t-pe--z vod-. Y- y--- t---- z v---- Y- y-d- t-p-r z v-d-. --------------------- YA y̆du teper z vody.

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...