Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   px Na piscina

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [cinquenta]

Na piscina

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių portugalų (BR) Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. H-je -st- --l-r. H--- e--- c----- H-j- e-t- c-l-r- ---------------- Hoje está calor. 0
Einam į baseiną? V-m-s à -i-c---? V---- à p------- V-m-s à p-s-i-a- ---------------- Vamos à piscina? 0
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? E--á co- -ontad- de -- - -i-c-n-? E--- c-- v------ d- i- à p------- E-t- c-m v-n-a-e d- i- à p-s-i-a- --------------------------------- Está com vontade de ir à piscina? 0
Ar (tu) turi rankšluostį? V-c- -e- -ma t-al-a? V--- t-- u-- t------ V-c- t-m u-a t-a-h-? -------------------- Você tem uma toalha? 0
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? V-cê te--c---õ-- -e-banh-? V--- t-- c------ d- b----- V-c- t-m c-l-õ-s d- b-n-o- -------------------------- Você tem calções de banho? 0
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? Voc- --m um-----? V--- t-- u- m---- V-c- t-m u- m-i-? ----------------- Você tem um maiô? 0
Ar (tu) moki plaukti? Vo-ê p--e nada-? V--- p--- n----- V-c- p-d- n-d-r- ---------------- Você pode nadar? 0
Ar (tu) moki nardyti? V--- -o-- -e-gul-a-? V--- p--- m--------- V-c- p-d- m-r-u-h-r- -------------------- Você pode mergulhar? 0
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? V-c---o-e s-lt-- -a-a-a----a? V--- p--- s----- p--- a á---- V-c- p-d- s-l-a- p-r- a á-u-? ----------------------------- Você pode saltar para a água? 0
Kur (yra) dušas? O-de e----o-chuveiro? O--- e--- o c-------- O-d- e-t- o c-u-e-r-? --------------------- Onde está o chuveiro? 0
Kur (yra) persirengimo kabina? On-- es--- -s ---tiá--o-? O--- e---- o- v---------- O-d- e-t-o o- v-s-i-r-o-? ------------------------- Onde estão os vestiários? 0
Kur (yra) plaukimo akiniai? On-e est---os--culo---e-n-t--ão? O--- e---- o- ó----- d- n------- O-d- e-t-o o- ó-u-o- d- n-t-ç-o- -------------------------------- Onde estão os óculos de natação? 0
Ar čia gilu? A á--a-é ---da? A á--- é f----- A á-u- é f-n-a- --------------- A água é funda? 0
Ar vanduo švarus? A ág-a--stá-limp-? A á--- e--- l----- A á-u- e-t- l-m-a- ------------------ A água está limpa? 0
Ar vanduo šiltas? A--g-a--st--qu-n-e? A á--- e--- q------ A á-u- e-t- q-e-t-? ------------------- A água está quente? 0
Man šalta. Est-- --m-fr--. E---- c-- f---- E-t-u c-m f-i-. --------------- Estou com frio. 0
Vanduo per šaltas. A á-ua---tá-fria -- m-is. A á--- e--- f--- d- m---- A á-u- e-t- f-i- d- m-i-. ------------------------- A água está fria de mais. 0
(Aš) dabar lipu iš vandens. E- --u-sair--a --ua. E- v-- s--- d- á---- E- v-u s-i- d- á-u-. -------------------- Eu vou sair da água. 0

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...