Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   pl Na basenie

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių lenkų Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. D-i-iaj --s----r---. D------ j--- g------ D-i-i-j j-s- g-r-c-. -------------------- Dzisiaj jest gorąco. 0
Einam į baseiną? Pójdz-emy n--ba---? P-------- n- b----- P-j-z-e-y n- b-s-n- ------------------- Pójdziemy na basen? 0
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? Ma---oc-o-ę------ pop-----? M--- o----- p---- p-------- M-s- o-h-t- p-j-ć p-p-y-a-? --------------------------- Masz ochotę pójść popływać? 0
Ar (tu) turi rankšluostį? M-sz -ęc-n--? M--- r------- M-s- r-c-n-k- ------------- Masz ręcznik? 0
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? M-sz ------ó--i? M--- k---------- M-s- k-p-e-ó-k-? ---------------- Masz kąpielówki? 0
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? Ma-z--t-ó--kąpielow-? M--- s---- k--------- M-s- s-r-j k-p-e-o-y- --------------------- Masz strój kąpielowy? 0
Ar (tu) moki plaukti? Um--s---ł--ać? U----- p------ U-i-s- p-y-a-? -------------- Umiesz pływać? 0
Ar (tu) moki nardyti? Um---z-----ow--? U----- n-------- U-i-s- n-r-o-a-? ---------------- Umiesz nurkować? 0
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? U--e----k-ka---- wody? U----- s----- d- w---- U-i-s- s-a-a- d- w-d-? ---------------------- Umiesz skakać do wody? 0
Kur (yra) dušas? G-zi---e-t--rysz-i-? G---- j--- p-------- G-z-e j-s- p-y-z-i-? -------------------- Gdzie jest prysznic? 0
Kur (yra) persirengimo kabina? Gdz---j--t --z-b---a-n-a? G---- j--- p------------- G-z-e j-s- p-z-b-e-a-n-a- ------------------------- Gdzie jest przebieralnia? 0
Kur (yra) plaukimo akiniai? Gd--e-s- o-----y -- -ływ--i-? G---- s- o------ d- p-------- G-z-e s- o-u-a-y d- p-y-a-i-? ----------------------------- Gdzie są okulary do pływania? 0
Ar čia gilu? C-y ta--o-a--est-g--bok-? C-- t- w--- j--- g------- C-y t- w-d- j-s- g-ę-o-a- ------------------------- Czy ta woda jest głęboka? 0
Ar vanduo švarus? Czy-t- wo-- jest -z-st-? C-- t- w--- j--- c------ C-y t- w-d- j-s- c-y-t-? ------------------------ Czy ta woda jest czysta? 0
Ar vanduo šiltas? Czy-t- w-da-jest-c-ep-a? C-- t- w--- j--- c------ C-y t- w-d- j-s- c-e-ł-? ------------------------ Czy ta woda jest ciepła? 0
Man šalta. Zi-n- -i. Z---- m-- Z-m-o m-. --------- Zimno mi. 0
Vanduo per šaltas. Woda ------- -i---. W--- j--- z- z----- W-d- j-s- z- z-m-a- ------------------- Woda jest za zimna. 0
(Aš) dabar lipu iš vandens. Wych-dz---uż --wo--. W------- j-- z w---- W-c-o-z- j-ż z w-d-. -------------------- Wychodzę już z wody. 0

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...