Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   ad ЕсыпIэм

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [шъэныкъо]

50 [shjenyko]

ЕсыпIэм

[EsypIjem]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių adyghe Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. Не-- жъор--. Н--- ж------ Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
N--j--zhork. N---- z----- N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Einam į baseiną? Е---I----ы-Iощ--? Е------ т-------- Е-ы-I-м т-к-о-т-? ----------------- ЕсыпIэм тыкIощта? 0
E-y--j-m -y-I-s--ta? E------- t---------- E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? Уес-н-- ---о---I-и-ъу-? У------ у--- п--------- У-с-н-у у-I- п-I-и-ъ-а- ----------------------- Уесынэу укIо пшIоигъуа? 0
U-s-nj-u-ukIo p--I-igu-? U------- u--- p--------- U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Ar (tu) turi rankšluostį? I--л-эк- уи-а? I------- у---- I-п-ъ-к- у-I-? -------------- IэплъэкI уиIа? 0
I-e--je-I ---a? I-------- u---- I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? Псы- у--х--ь-нэу-гъо-чэд---Iэ-- --I-? П--- у---------- г------- к---- у---- П-ы- у-ы-э-ь-н-у г-о-ч-д- к-э-I у-I-? ------------------------------------- Псым урыхэхьанэу гъончэдж кIэкI уиIа? 0
Ps---ur---eh'-njeu -onc-je-zh k-je-I uiIa? P--- u------------ g--------- k----- u---- P-y- u-y-j-h-a-j-u g-n-h-e-z- k-j-k- u-I-? ------------------------------------------ Psym uryhjeh'anjeu gonchjedzh kIjekI uiIa?
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? Псым -ры-э-ь--эу -ы-ъы- ---а? П--- у---------- щ----- у---- П-ы- у-ы-э-ь-н-у щ-г-ы- у-I-? ----------------------------- Псым урыхэхьанэу щыгъын уиIа? 0
P-y- -----e-----e---hh-g----i--? P--- u------------ s------ u---- P-y- u-y-j-h-a-j-u s-h-g-n u-I-? -------------------------------- Psym uryhjeh'anjeu shhygyn uiIa?
Ar (tu) moki plaukti? Есык-- ош--? Е----- о---- Е-ы-I- о-I-? ------------ ЕсыкIэ ошIа? 0
E-ykI-e-os-Ia? E------ o----- E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?
Ar (tu) moki nardyti? ЧIы-ыг-ыс -е--а? Ч-------- у----- Ч-ы-ы-ъ-с у-ш-а- ---------------- ЧIырыгъыс уешIа? 0
ChIy-y--- --s-Ia? C-------- u------ C-I-r-g-s u-s-I-? ----------------- ChIyrygys ueshIa?
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? П--м-у-э-кIэ-эу-----? П--- у--------- о---- П-ы- у-э-к-э-э- о-I-? --------------------- Псым ухэпкIэнэу ошIа? 0
Ps-- ---e--Ij-nj---o--I-? P--- u------------ o----- P-y- u-j-p-I-e-j-u o-h-a- ------------------------- Psym uhjepkIjenjeu oshIa?
Kur (yra) dušas? Д---р-ты-э щ--? Д---- т--- щ--- Д-ш-р т-д- щ-I- --------------- Душыр тыдэ щыI? 0
D-s--r --d-- shhy-? D----- t---- s----- D-s-y- t-d-e s-h-I- ------------------- Dushyr tydje shhyI?
Kur (yra) persirengimo kabina? Тыдэ зыщ-пт--кIы- ---экIыщт? Т--- з----------- п--------- Т-д- з-щ-п-I-к-ы- п-ъ-к-ы-т- ---------------------------- Тыдэ зыщыптIэкIын плъэкIыщт? 0
T---e-z---h-ptIj-kIyn p---k-yshht? T---- z-------------- p----------- T-d-e z-s-h-p-I-e-I-n p-j-k-y-h-t- ---------------------------------- Tydje zyshhyptIjekIyn pljekIyshht?
Kur (yra) plaukimo akiniai? Псы н----нд-эр т----щы-? П-- н--------- т--- щ--- П-ы н-г-у-д-э- т-д- щ-I- ------------------------ Псы нэгъунджэр тыдэ щыI? 0
P---nj-gun--hj-r t--je-s-h-I? P-- n----------- t---- s----- P-y n-e-u-d-h-e- t-d-e s-h-I- ----------------------------- Psy njegundzhjer tydje shhyI?
Ar čia gilu? Пс-----уа? П--- к---- П-ы- к-у-? ---------- Псыр кууа? 0
P-y- k---? P--- k---- P-y- k-u-? ---------- Psyr kuua?
Ar vanduo švarus? Псы- к-абз-? П--- к------ П-ы- к-а-з-? ------------ Псыр къабза? 0
P--- k-b--? P--- k----- P-y- k-b-a- ----------- Psyr kabza?
Ar vanduo šiltas? Псы----б-? П--- ф---- П-ы- ф-б-? ---------- Псыр фаба? 0
Ps------a? P--- f---- P-y- f-b-? ---------- Psyr faba?
Man šalta. Ч-ы-- -элI-. Ч---- с----- Ч-ы-э с-л-э- ------------ ЧъыIэ сэлIэ. 0
C---je-sjelI-e. C----- s------- C-y-j- s-e-I-e- --------------- ChyIje sjelIje.
Vanduo per šaltas. П-----ъ-IаI-. П--- ч------- П-ы- ч-ы-а-о- ------------- Псыр чъыIаIо. 0
P--- ch-IaIo. P--- c------- P-y- c-y-a-o- ------------- Psyr chyIaIo.
(Aš) dabar lipu iš vandens. Сэ--жыдэд-м -с-м ---ъы---Iы--ы. С- д------- п--- с------------- С- д-ы-э-э- п-ы- с-к-ы-э-I-ж-ы- ------------------------------- Сэ джыдэдэм псым сыкъыхэкIыжьы. 0
S----zhyd---j-m-psym-----h-e------y. S-- d---------- p--- s-------------- S-e d-h-d-e-j-m p-y- s-k-h-e-I-z-'-. ------------------------------------ Sje dzhydjedjem psym sykyhjekIyzh'y.

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...