Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   ad ЕсыпIэм

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [шъэныкъо]

50 [shjenyko]

ЕсыпIэм

EsypIjem

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių adyghe Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. Не-э -ъоркъ. Н___ ж______ Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
N--j--z---k. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Einam į baseiną? Е---I-- т--Iо--а? Е______ т________ Е-ы-I-м т-к-о-т-? ----------------- ЕсыпIэм тыкIощта? 0
E-y-I-em ty----hhta? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Ar (tu] nori eiti paplaukioti? Уесынэ-----о-п--о---у-? У______ у___ п_________ У-с-н-у у-I- п-I-и-ъ-а- ----------------------- Уесынэу укIо пшIоигъуа? 0
U--y--e- -k-o -sh-oi---? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Ar (tu] turi rankšluostį? I-пл---- -и--? I_______ у____ I-п-ъ-к- у-I-? -------------- IэплъэкI уиIа? 0
Ij---je-- ---a? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Ar (tu] turi maudymosi kelnaites? Пс---уры-эх---э------ч-д---I-----и-а? П___ у__________ г_______ к____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у г-о-ч-д- к-э-I у-I-? ------------------------------------- Псым урыхэхьанэу гъончэдж кIэкI уиIа? 0
P-ym--ry-----a-j-u--o----e--h-kIjek- -iIa? P___ u____________ g_________ k_____ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u g-n-h-e-z- k-j-k- u-I-? ------------------------------------------ Psym uryhjeh'anjeu gonchjedzh kIjekI uiIa?
Ar (tu] turi maudymosi kostiumą? Псы--уры--х--н-- -ы--ы--у-Iа? П___ у__________ щ_____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у щ-г-ы- у-I-? ----------------------------- Псым урыхэхьанэу щыгъын уиIа? 0
P--m-u--hj--'a-jeu-----g---uiIa? P___ u____________ s______ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u s-h-g-n u-I-? -------------------------------- Psym uryhjeh'anjeu shhygyn uiIa?
Ar (tu] moki plaukti? Е-ык-э о-Iа? Е_____ о____ Е-ы-I- о-I-? ------------ ЕсыкIэ ошIа? 0
E-----e-o-h--? E______ o_____ E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?
Ar (tu] moki nardyti? Ч------ыс уешI-? Ч________ у_____ Ч-ы-ы-ъ-с у-ш-а- ---------------- ЧIырыгъыс уешIа? 0
C-I-rygy--ue--Ia? C________ u______ C-I-r-g-s u-s-I-? ----------------- ChIyrygys ueshIa?
Ar (tu] gali įšokti į vandenį? П--м --э--Iэ--у---I-? П___ у_________ о____ П-ы- у-э-к-э-э- о-I-? --------------------- Псым ухэпкIэнэу ошIа? 0
P-ym-uh---kIje--eu-o-hI-? P___ u____________ o_____ P-y- u-j-p-I-e-j-u o-h-a- ------------------------- Psym uhjepkIjenjeu oshIa?
Kur (yra] dušas? Д---р -ы------? Д____ т___ щ___ Д-ш-р т-д- щ-I- --------------- Душыр тыдэ щыI? 0
D-sh-r-tyd---shhy-? D_____ t____ s_____ D-s-y- t-d-e s-h-I- ------------------- Dushyr tydje shhyI?
Kur (yra] persirengimo kabina? Ты-э ---ыптI---ын п------щ-? Т___ з___________ п_________ Т-д- з-щ-п-I-к-ы- п-ъ-к-ы-т- ---------------------------- Тыдэ зыщыптIэкIын плъэкIыщт? 0
Tydje-z-s-h---Ij-k-y--p-j-kI-s-h-? T____ z______________ p___________ T-d-e z-s-h-p-I-e-I-n p-j-k-y-h-t- ---------------------------------- Tydje zyshhyptIjekIyn pljekIyshht?
Kur (yra] plaukimo akiniai? П-- -э--ун--эр тыд---ыI? П__ н_________ т___ щ___ П-ы н-г-у-д-э- т-д- щ-I- ------------------------ Псы нэгъунджэр тыдэ щыI? 0
Psy--j--u-dzh--r --d-e-----I? P__ n___________ t____ s_____ P-y n-e-u-d-h-e- t-d-e s-h-I- ----------------------------- Psy njegundzhjer tydje shhyI?
Ar čia gilu? П-ы- кууа? П___ к____ П-ы- к-у-? ---------- Псыр кууа? 0
P--r----a? P___ k____ P-y- k-u-? ---------- Psyr kuua?
Ar vanduo švarus? П--- к--бз-? П___ к______ П-ы- к-а-з-? ------------ Псыр къабза? 0
P--r k-bz-? P___ k_____ P-y- k-b-a- ----------- Psyr kabza?
Ar vanduo šiltas? Пс-р-фаб-? П___ ф____ П-ы- ф-б-? ---------- Псыр фаба? 0
P-yr f---? P___ f____ P-y- f-b-? ---------- Psyr faba?
Man šalta. Ч--Iэ--элI-. Ч____ с_____ Ч-ы-э с-л-э- ------------ ЧъыIэ сэлIэ. 0
C-y--e s----je. C_____ s_______ C-y-j- s-e-I-e- --------------- ChyIje sjelIje.
Vanduo per šaltas. Псыр -------. П___ ч_______ П-ы- ч-ы-а-о- ------------- Псыр чъыIаIо. 0
Ps----h---I-. P___ c_______ P-y- c-y-a-o- ------------- Psyr chyIaIo.
(Aš] dabar lipu iš vandens. С---жы-э-э- --ы- -ы-ъы-э-Iыж-ы. С_ д_______ п___ с_____________ С- д-ы-э-э- п-ы- с-к-ы-э-I-ж-ы- ------------------------------- Сэ джыдэдэм псым сыкъыхэкIыжьы. 0
S-e -z-yd--------s-m-s-ky----Iyzh--. S__ d__________ p___ s______________ S-e d-h-d-e-j-m p-y- s-k-h-e-I-z-'-. ------------------------------------ Sje dzhydjedjem psym sykyhjekIyzh'y.

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...