Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   no I svømmehallen

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [femti]

I svømmehallen

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių norvegų Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. I -a- e- det ---mt. I d-- e- d-- v----- I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Einam į baseiną? Sk-------- t-l --------ll--? S--- v- g- t-- s------------ S-a- v- g- t-l s-ø-m-h-l-e-? ---------------------------- Skal vi gå til svømmehallen? 0
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? Sk-- ----r- og-s-øm--? S--- v- d-- o- s------ S-a- v- d-a o- s-ø-m-? ---------------------- Skal vi dra og svømme? 0
Ar (tu) turi rankšluostį? Har--u -- h---k--? H-- d- e- h------- H-r d- e- h-n-k-e- ------------------ Har du et håndkle? 0
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? Har--u--n---d-bukse? H-- d- e- b--------- H-r d- e- b-d-b-k-e- -------------------- Har du en badebukse? 0
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? Har-du-en-b--ed----? H-- d- e- b--------- H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du en badedrakt? 0
Ar (tu) moki plaukti? K-- -u -vøm-e? K-- d- s------ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Ar (tu) moki nardyti? Ka--d- dykke? K-- d- d----- K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dykke? 0
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? Kan--u--op---- v---et? K-- d- h---- i v------ K-n d- h-p-e i v-n-e-? ---------------------- Kan du hoppe i vannet? 0
Kur (yra) dušas? H-o---r--usje-? H--- e- d------ H-o- e- d-s-e-? --------------- Hvor er dusjen? 0
Kur (yra) persirengimo kabina? H-or-er-g-r---obe-? H--- e- g---------- H-o- e- g-r-e-o-e-? ------------------- Hvor er garderoben? 0
Kur (yra) plaukimo akiniai? H------ -vømm-bri-l--e? H--- e- s-------------- H-o- e- s-ø-m-b-i-l-n-? ----------------------- Hvor er svømmebrillene? 0
Ar čia gilu? E- -anne- dy--? E- v----- d---- E- v-n-e- d-p-? --------------- Er vannet dypt? 0
Ar vanduo švarus? E- --nne- ren-? E- v----- r---- E- v-n-e- r-n-? --------------- Er vannet rent? 0
Ar vanduo šiltas? E- v---et v-r--? E- v----- v----- E- v-n-e- v-r-t- ---------------- Er vannet varmt? 0
Man šalta. Je--fry--r. J-- f------ J-g f-y-e-. ----------- Jeg fryser. 0
Vanduo per šaltas. Va-ne--e----- ---d-. V----- e- f-- k----- V-n-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vannet er for kaldt. 0
(Aš) dabar lipu iš vandens. Je- -k-l o-- a- va-net--å. J-- s--- o-- a- v----- n-- J-g s-a- o-p a- v-n-e- n-. -------------------------- Jeg skal opp av vannet nå. 0

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...