Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   sr На базену

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [педесет]

50 [pedeset]

На базену

[Na bazenu]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių serbų Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. Да----је---у-е. Д---- ј- в----- Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
Dana- j--v---́-. D---- j- v------ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Einam į baseiną? И-е-о-ли--- --зе-? И---- л- н- б----- И-е-о л- н- б-з-н- ------------------ Идемо ли на базен? 0
I-em- -- -a-bazen? I---- l- n- b----- I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? Јеси ----ас-олож-н - р-сп---ж-н--за-п-ивање? Ј--- л- р--------- / р---------- з- п------- Ј-с- л- р-с-о-о-е- / р-с-о-о-е-а з- п-и-а-е- -------------------------------------------- Јеси ли расположен / расположена за пливање? 0
Je-i l--ra-po-ožen - ----ol--e-- ---p----n--? J--- l- r--------- / r---------- z- p-------- J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Ar (tu) turi rankšluostį? Им-ш--- п-шкир? И--- л- п------ И-а- л- п-ш-и-? --------------- Имаш ли пешкир? 0
Ima-----p--kir? I--- l- p------ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? Им-- ли---п--- ---е? И--- л- к----- г---- И-а- л- к-п-ћ- г-ћ-? -------------------- Имаш ли купаће гаће? 0
Ima- -i ---a--e --će? I--- l- k------ g----- I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? Им-ш л---у--ћ- ко--им? И--- л- к----- к------ И-а- л- к-п-ћ- к-с-и-? ---------------------- Имаш ли купаћи костим? 0
Ima- l- -up-----kost--? I--- l- k------ k------ I-a- l- k-p-c-i k-s-i-? ----------------------- Imaš li kupaći kostim?
Ar (tu) moki plaukti? З-----и-п-ива-и? З--- л- п------- З-а- л- п-и-а-и- ---------------- Знаш ли пливати? 0
Z-------p--v--i? Z--- l- p------- Z-a- l- p-i-a-i- ---------------- Znaš li plivati?
Ar (tu) moki nardyti? З-а- ли ро-ит-? З--- л- р------ З-а- л- р-н-т-? --------------- Знаш ли ронити? 0
Zna---i---ni-i? Z--- l- r------ Z-a- l- r-n-t-? --------------- Znaš li roniti?
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? З-а---- ск----и у ---у? З--- л- с------ у в---- З-а- л- с-а-а-и у в-д-? ----------------------- Знаш ли скакати у воду? 0
Z-a- li--k----i-u -odu? Z--- l- s------ u v---- Z-a- l- s-a-a-i u v-d-? ----------------------- Znaš li skakati u vodu?
Kur (yra) dušas? Г-е-----у-? Г-- ј- т--- Г-е ј- т-ш- ----------- Где је туш? 0
G-e-j-----? G-- j- t--- G-e j- t-š- ----------- Gde je tuš?
Kur (yra) persirengimo kabina? Г----е -а-ина за ----в--ч--е? Г-- ј- к----- з- п----------- Г-е ј- к-б-н- з- п-е-в-а-е-е- ----------------------------- Где је кабина за пресвлачење? 0
G-- j- -a-i-a za-pr--vl---n--? G-- j- k----- z- p------------ G-e j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-? ------------------------------ Gde je kabina za presvlačenje?
Kur (yra) plaukimo akiniai? Где -- ---ча-е-з- п-ив--е? Г-- с- н------ з- п------- Г-е с- н-о-а-е з- п-и-а-е- -------------------------- Где су наочале за пливање? 0
G-e--- --o--l- za--l-----e? G-- s- n------ z- p-------- G-e s- n-o-a-e z- p-i-a-j-? --------------------------- Gde su naočale za plivanje?
Ar čia gilu? Да л---- во-- д-бо-а? Д- л- ј- в--- д------ Д- л- ј- в-д- д-б-к-? --------------------- Да ли је вода дубока? 0
Da l- -e---------o-a? D- l- j- v--- d------ D- l- j- v-d- d-b-k-? --------------------- Da li je voda duboka?
Ar vanduo švarus? Д- ли -е----- -----? Д- л- ј- в--- ч----- Д- л- ј- в-д- ч-с-а- -------------------- Да ли је вода чиста? 0
Da -- j- v-d- -----? D- l- j- v--- č----- D- l- j- v-d- č-s-a- -------------------- Da li je voda čista?
Ar vanduo šiltas? Да -и је-вод----пла? Д- л- ј- в--- т----- Д- л- ј- в-д- т-п-а- -------------------- Да ли је вода топла? 0
Da-l--j- -o-a -opla? D- l- j- v--- t----- D- l- j- v-d- t-p-a- -------------------- Da li je voda topla?
Man šalta. Ј- се-с-------. Ј- с- с-------- Ј- с- с-р-а-а-. --------------- Ја се смрзавам. 0
J- se -mrz-vam. J- s- s-------- J- s- s-r-a-a-. --------------- Ja se smrzavam.
Vanduo per šaltas. В-да ј--п--х----а. В--- ј- п--------- В-д- ј- п-е-л-д-а- ------------------ Вода је прехладна. 0
V--a-je--r-hladn-. V--- j- p--------- V-d- j- p-e-l-d-a- ------------------ Voda je prehladna.
(Aš) dabar lipu iš vandens. Иде- с-да-на-оље и- в--е. И--- с--- н----- и- в---- И-е- с-д- н-п-љ- и- в-д-. ------------------------- Идем сада напоље из воде. 0
Idem-sada na----e i---o--. I--- s--- n------ i- v---- I-e- s-d- n-p-l-e i- v-d-. -------------------------- Idem sada napolje iz vode.

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...