Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   mk Во базен за пливање

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [педесет]

50 [pyedyesyet]

Во базен за пливање

[Vo bazyen za plivaњye]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių makedoniečių Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. Де--с---же---. Д---- е ж----- Д-н-с е ж-ш-о- -------------- Денес е жешко. 0
Dy--yes-ye--yesh-o. D------ y- ʐ------- D-e-y-s y- ʐ-e-h-o- ------------------- Dyenyes ye ʐyeshko.
Einam į baseiną? Ќ- --им-----на-б-з-н? Ќ- о---- л- н- б----- Ќ- о-и-е л- н- б-з-н- --------------------- Ќе одиме ли на базен? 0
Kjye --i-ye -i n--b----n? K--- o----- l- n- b------ K-y- o-i-y- l- n- b-z-e-? ------------------------- Kjye odimye li na bazyen?
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? И-аш -и желба -а о-име--------а-е? И--- л- ж---- д- о---- н- п------- И-а- л- ж-л-а д- о-и-е н- п-и-а-е- ---------------------------------- Имаш ли желба да одиме на пливање? 0
Im-sh-l--ʐ--l----------y---a---iva---? I---- l- ʐ----- d- o----- n- p-------- I-a-h l- ʐ-e-b- d- o-i-y- n- p-i-a-y-? -------------------------------------- Imash li ʐyelba da odimye na plivaњye?
Ar (tu) turi rankšluostį? Им-ш ---крп- -- -р---ње? И--- л- к--- з- б------- И-а- л- к-п- з- б-и-е-е- ------------------------ Имаш ли крпа за бришење? 0
I-ash li -r-- z- ---s--e-ye? I---- l- k--- z- b---------- I-a-h l- k-p- z- b-i-h-e-y-? ---------------------------- Imash li krpa za brishyeњye?
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? И-а--л- -аќ- за--апењ-? И--- л- г--- з- к------ И-а- л- г-ќ- з- к-п-њ-? ----------------------- Имаш ли гаќи за капење? 0
Imash l- gu--ji -a --py-њy-? I---- l- g----- z- k-------- I-a-h l- g-a-j- z- k-p-e-y-? ---------------------------- Imash li guakji za kapyeњye?
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? Им-ш л---о-ти--за--ап---? И--- л- к----- з- к------ И-а- л- к-с-и- з- к-п-њ-? ------------------------- Имаш ли костим за капење? 0
Im-sh------st-- za-ka-ye---? I---- l- k----- z- k-------- I-a-h l- k-s-i- z- k-p-e-y-? ---------------------------- Imash li kostim za kapyeњye?
Ar (tu) moki plaukti? У---ш-ли да плив--? У---- л- д- п------ У-е-ш л- д- п-и-а-? ------------------- Умееш ли да пливаш? 0
Oom--y-sh--i----p-----h? O-------- l- d- p------- O-m-e-e-h l- d- p-i-a-h- ------------------------ Oomyeyesh li da plivash?
Ar (tu) moki nardyti? У-ееш--и -- нур--ш? У---- л- д- н------ У-е-ш л- д- н-р-а-? ------------------- Умееш ли да нуркаш? 0
O--y---s- l--da--oo-ka-h? O-------- l- d- n-------- O-m-e-e-h l- d- n-o-k-s-? ------------------------- Oomyeyesh li da noorkash?
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? У--еш ---да ск-ка- -о--ода? У---- л- д- с----- в- в---- У-е-ш л- д- с-о-а- в- в-д-? --------------------------- Умееш ли да скокаш во вода? 0
Oo---y-sh-l---a s--ka------v-d-? O-------- l- d- s------ v- v---- O-m-e-e-h l- d- s-o-a-h v- v-d-? -------------------------------- Oomyeyesh li da skokash vo voda?
Kur (yra) dušas? К--- --т-ш-т? К--- е т----- К-д- е т-ш-т- ------------- Каде е тушот? 0
Ka--- y--t-os---? K---- y- t------- K-d-e y- t-o-h-t- ----------------- Kadye ye tooshot?
Kur (yra) persirengimo kabina? Кад--е -аб-н----за-пр-соб---у--ње? К--- е к------- з- п-------------- К-д- е к-б-н-т- з- п-е-о-л-к-в-њ-? ---------------------------------- Каде е кабината за пресоблекување? 0
K---e-y- ka-----a-za -ryes--l-ekoovaњy-? K---- y- k------- z- p------------------ K-d-e y- k-b-n-t- z- p-y-s-b-y-k-o-a-y-? ---------------------------------------- Kadye ye kabinata za pryesoblyekoovaњye?
Kur (yra) plaukimo akiniai? Ка-е-с---чи-ат--з-----ва-е? К--- с- о------ з- п------- К-д- с- о-и-а-а з- п-и-а-е- --------------------------- Каде се очилата за пливање? 0
K-d-e---e oc--lat--z- -livaњ-e? K---- s-- o------- z- p-------- K-d-e s-e o-h-l-t- z- p-i-a-y-? ------------------------------- Kadye sye ochilata za plivaњye?
Ar čia gilu? Д---о-а ---- во-ат-? Д------ л- е в------ Д-а-о-а л- е в-д-т-? -------------------- Длабока ли е водата? 0
D-a-o-- ------v---ta? D------ l- y- v------ D-a-o-a l- y- v-d-t-? --------------------- Dlaboka li ye vodata?
Ar vanduo švarus? Ч---а--и е во-а--? Ч---- л- е в------ Ч-с-а л- е в-д-т-? ------------------ Чиста ли е водата? 0
Ch---a-l- -e--od-t-? C----- l- y- v------ C-i-t- l- y- v-d-t-? -------------------- Chista li ye vodata?
Ar vanduo šiltas? Топла-ли-- -о-ат-? Т---- л- е в------ Т-п-а л- е в-д-т-? ------------------ Топла ли е водата? 0
Topla-l- ye ----t-? T---- l- y- v------ T-p-a l- y- v-d-t-? ------------------- Topla li ye vodata?
Man šalta. Се--м-з-у---. С- с--------- С- с-р-н-в-м- ------------- Се смрзнувам. 0
Sy- smr---o-am. S-- s---------- S-e s-r-n-o-a-. --------------- Sye smrznoovam.
Vanduo per šaltas. Во---а--------о-у--ту-е-а. В----- е п------- с------- В-д-т- е п-е-н-г- с-у-е-а- -------------------------- Водата е премногу студена. 0
Vo---- ---p-yemno-uoo -too--e-a. V----- y- p---------- s--------- V-d-t- y- p-y-m-o-u-o s-o-d-e-a- -------------------------------- Vodata ye pryemnoguoo stoodyena.
(Aš) dabar lipu iš vandens. И-л-гу--м -е-- -д-в-д-т-. И-------- с--- о- в------ И-л-г-в-м с-г- о- в-д-т-. ------------------------- Излегувам сега од водата. 0
Iz-y-g------ s--gu-----voda--. I----------- s----- o- v------ I-l-e-u-o-a- s-e-u- o- v-d-t-. ------------------------------ Izlyeguoovam syegua od vodata.

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...