По-е----ы-н- -р-ш-л-- ---приш-а?
Почему ты не пришёл / не пришла?
П-ч-м- т- н- п-и-ё- / н- п-и-л-?
--------------------------------
Почему ты не пришёл / не пришла? 0 P-c-e-u -- n- prishë--/ ----ri-hla?Pochemu ty ne prishël / ne prishla?P-c-e-u t- n- p-i-h-l / n- p-i-h-a------------------------------------Pochemu ty ne prishël / ne prishla?
Я -ыл -о-ен-/--------ль-а.
Я был болен / была больна.
Я б-л б-л-н / б-л- б-л-н-.
--------------------------
Я был болен / была больна. 0 Ya b------en----yl- b--ʹna.Ya byl bolen / byla bolʹna.Y- b-l b-l-n / b-l- b-l-n-.---------------------------Ya byl bolen / byla bolʹna.
Я-н--пр-ш-л- по-ому чт--- --- б--ен - -ы-а --льн-.
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
Я н- п-и-ё-, п-т-м- ч-о я б-л б-л-н / б-л- б-л-н-.
--------------------------------------------------
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. 0 Ya-ne-pri-hël--potom--ch-- y----- b-le- / -yla --l--a.Ya ne prishël, potomu chto ya byl bolen / byla bolʹna.Y- n- p-i-h-l- p-t-m- c-t- y- b-l b-l-n / b-l- b-l-n-.------------------------------------------------------Ya ne prishël, potomu chto ya byl bolen / byla bolʹna.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
(Aš) neatėjau, nes sirgau.
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
Ya ne prishël, potomu chto ya byl bolen / byla bolʹna.
П-че-- ----не -ри-ла?
Почему она не пришла?
П-ч-м- о-а н- п-и-л-?
---------------------
Почему она не пришла? 0 Poc-e-u -n--n---ri-hla?Pochemu ona ne prishla?P-c-e-u o-a n- p-i-h-a------------------------Pochemu ona ne prishla?
О-а---ла-у--ав-ей.
Она была уставшей.
О-а б-л- у-т-в-е-.
------------------
Она была уставшей. 0 O-- b-----stavshe-.Ona byla ustavshey.O-a b-l- u-t-v-h-y--------------------Ona byla ustavshey.
О---н----и-ла- ------ чт- ----был- ус-авш-й.
Она не пришла, потому что она была уставшей.
О-а н- п-и-л-, п-т-м- ч-о о-а б-л- у-т-в-е-.
--------------------------------------------
Она не пришла, потому что она была уставшей. 0 On--ne--r--h-a--potom---hto--na byl- u-t-vsh-y.Ona ne prishla, potomu chto ona byla ustavshey.O-a n- p-i-h-a- p-t-m- c-t- o-a b-l- u-t-v-h-y------------------------------------------------Ona ne prishla, potomu chto ona byla ustavshey.
П--ем- он-не при-ё-?
Почему он не пришёл?
П-ч-м- о- н- п-и-ё-?
--------------------
Почему он не пришёл? 0 P-chemu -n -e p-is--l?Pochemu on ne prishël?P-c-e-u o- n- p-i-h-l-----------------------Pochemu on ne prishël?
У него ---было--ела--я.
У него не было желания.
У н-г- н- б-л- ж-л-н-я-
-----------------------
У него не было желания. 0 U -e---ne b-l---hel-ni-a.U nego ne bylo zhelaniya.U n-g- n- b-l- z-e-a-i-a--------------------------U nego ne bylo zhelaniya.
О--н- приш--, -о--му --о ---е-о-не---ло ж-л----.
Он не пришёл, потому что у него не было желания.
О- н- п-и-ё-, п-т-м- ч-о у н-г- н- б-л- ж-л-н-я-
------------------------------------------------
Он не пришёл, потому что у него не было желания. 0 O- ne--r---ël---ot-m-----o u--eg-----by---zh-l--iya.On ne prishël, potomu chto u nego ne bylo zhelaniya.O- n- p-i-h-l- p-t-m- c-t- u n-g- n- b-l- z-e-a-i-a-----------------------------------------------------On ne prishël, potomu chto u nego ne bylo zhelaniya.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo.
Он не пришёл, потому что у него не было желания.
On ne prishël, potomu chto u nego ne bylo zhelaniya.
П---му -- -е ---еха-и?
Почему вы не приехали?
П-ч-м- в- н- п-и-х-л-?
----------------------
Почему вы не приехали? 0 P----m- vy -- -r-ye-ha--?Pochemu vy ne priyekhali?P-c-e-u v- n- p-i-e-h-l-?-------------------------Pochemu vy ne priyekhali?
Мы н---р---ал-, ---ому --- на-а-ма-ин- с---а-а.
Мы не приехали, потому что наша машина сломана.
М- н- п-и-х-л-, п-т-м- ч-о н-ш- м-ш-н- с-о-а-а-
-----------------------------------------------
Мы не приехали, потому что наша машина сломана. 0 M- n- -riy----li- --tomu-chto--ash- ---h-na slom--a.My ne priyekhali, potomu chto nasha mashina slomana.M- n- p-i-e-h-l-, p-t-m- c-t- n-s-a m-s-i-a s-o-a-a-----------------------------------------------------My ne priyekhali, potomu chto nasha mashina slomana.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
(Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs.
Мы не приехали, потому что наша машина сломана.
My ne priyekhali, potomu chto nasha mashina slomana.
Поч----л-ди -е---иш--?
Почему люди не пришли?
П-ч-м- л-д- н- п-и-л-?
----------------------
Почему люди не пришли? 0 P-c-e------di----pri--li?Pochemu lyudi ne prishli?P-c-e-u l-u-i n- p-i-h-i--------------------------Pochemu lyudi ne prishli?
О-и о---д--и ----ое-д.
Они опоздали на поезд.
О-и о-о-д-л- н- п-е-д-
----------------------
Они опоздали на поезд. 0 Oni --ozd--i n---o----.Oni opozdali na poyezd.O-i o-o-d-l- n- p-y-z-.-----------------------Oni opozdali na poyezd.
Они-не---иш-и, -о---- ч---о-и-о--з-а-- н- по-з-.
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд.
О-и н- п-и-л-, п-т-м- ч-о о-и о-о-д-л- н- п-е-д-
------------------------------------------------
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд. 0 O-- n--pri-hli- po---- ch-o-on----oz-a-i -a po-e--.Oni ne prishli, potomu chto oni opozdali na poyezd.O-i n- p-i-h-i- p-t-m- c-t- o-i o-o-d-l- n- p-y-z-.---------------------------------------------------Oni ne prishli, potomu chto oni opozdali na poyezd.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį.
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд.
Oni ne prishli, potomu chto oni opozdali na poyezd.
П-че---ты-не-пр---л --не -ри-л-?
Почему ты не пришёл / не пришла?
П-ч-м- т- н- п-и-ё- / н- п-и-л-?
--------------------------------
Почему ты не пришёл / не пришла? 0 Po--e---ty n- -ri---l /------i---a?Pochemu ty ne prishël / ne prishla?P-c-e-u t- n- p-i-h-l / n- p-i-h-a------------------------------------Pochemu ty ne prishël / ne prishla?
Мне --л--н-л-з-.
Мне было нельзя.
М-е б-л- н-л-з-.
----------------
Мне было нельзя. 0 M-e-by-----l---a.Mne bylo nelʹzya.M-e b-l- n-l-z-a------------------Mne bylo nelʹzya.
Я-не--ри-ё- / н--при---, --тому чт- -не-б--о-не----.
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя.
Я н- п-и-ё- / н- п-и-л-, п-т-м- ч-о м-е б-л- н-л-з-.
----------------------------------------------------
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. 0 Y- ----r-sh-- - ne pr-s-l------omu -h----n- -y-- nel-z-a.Ya ne prishël / ne prishla, potomu chto mne bylo nelʹzya.Y- n- p-i-h-l / n- p-i-h-a- p-t-m- c-t- m-e b-l- n-l-z-a----------------------------------------------------------Ya ne prishël / ne prishla, potomu chto mne bylo nelʹzya.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
(Aš) neatėjau, nes man neleido.
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя.
Ya ne prishël / ne prishla, potomu chto mne bylo nelʹzya.
Amerikoje kalbama daugeliu skirtingų kalbų.
Šiaurės Amerikoje pagrindinė kalba yra anglų.
Pietų Amerikoje dominuoja ispanų ir portugalų.
Visos šios kalbos į Ameriką atkeliavo iš Europos.
Prieš kolonizaciją Amerikoje buvo kalbama kitomis kalbomis.
Tos kalbos žinomos kaip Amerikos indėnų kalbos.
Iki šiol jos nėra pakankamai ištyrinėtos.
Tų kalbų įvairovė milžiniška.
Manoma, kad Šiaurės Amerikoje gyvuoja apie 60 kalbų šeimų.
Pietų Amerikoje jų gali būti net 150.
Be to, egzistuoja ir daug izoliuotų kalbų.
Visos tos kalbos yra labai skirtingos.
Jos panašios vos keletu struktūrų.
Dėl šios priežasties jas sunku suklasifikuoti.
Jų skirtumus nulėmė Amerikos istorija.
Amerika buvo kolonizuota keliais etapais.
Pirmieji žmonės Ameriką pasiekė daugiau nei prieš 10 tūkst. metų.
Kiekviena populiacija su savimi atsigabeno ir kalbą.
Indėnų kalbos labiausiai primena Azijos kalbas.
Senovės Amerikos kalbų situacija nėra visur vienoda.
Daugelis indėnų kalbų vis dar yra naudojamos Pietų Amerikoje.
Tokios kalbos kaip gvarani ar kečua turi milijonus aktyvių gimtakalbių.
Dauguma Šiaurės Amerikoje naudotų kalbų beveik išnyko.
Šiaurės Amerikos indėnų kultūra ilgą laiką buvo labai engiama.
Dėl šios priežasties nyko jų kalbos.
Tačiau per pastaruosius dešimtmečius susidomėjimas jomis išaugo.
Sukurta daug programų, skirtų puoselėti ir saugoti šias kalbas.
Tad jos vis dėlto dar gali turėti ateitį…