Pasikalbėjimų knygelė

lt ką pagrįsti 2   »   hr nešto obrazložiti 2

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

ką pagrįsti 2

76 [sedamdeset i šest]

nešto obrazložiti 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kroatų Žaisti Daugiau
Kodėl neatėjai? Z-št- --s- -o--o - do-l-? Zašto nisi došao / došla? Z-š-o n-s- d-š-o / d-š-a- ------------------------- Zašto nisi došao / došla? 0
(Aš) sirgau. B-o-- bi-- -am---l--ta--- -o-----. Bio / bila sam bolestan / bolesna. B-o / b-l- s-m b-l-s-a- / b-l-s-a- ---------------------------------- Bio / bila sam bolestan / bolesna. 0
(Aš) neatėjau, nes sirgau. Nisam-d---o /-doš-a-jer sam bio-b--e-tan ---il--b-----a. Nisam došao / došla jer sam bio bolestan / bila bolesna. N-s-m d-š-o / d-š-a j-r s-m b-o b-l-s-a- / b-l- b-l-s-a- -------------------------------------------------------- Nisam došao / došla jer sam bio bolestan / bila bolesna. 0
Kodėl ji neatėjo? Zaš-o-on- nij- -ošl-? Zašto ona nije došla? Z-š-o o-a n-j- d-š-a- --------------------- Zašto ona nije došla? 0
Ji buvo pavargusi. B-l--j---m-r-a. Bila je umorna. B-l- j- u-o-n-. --------------- Bila je umorna. 0
Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. O-- -i-e-došl- je--je b--- ---r--. Ona nije došla jer je bila umorna. O-a n-j- d-š-a j-r j- b-l- u-o-n-. ---------------------------------- Ona nije došla jer je bila umorna. 0
Kodėl jis neatėjo? Z--t---n ---e---š-o? Zašto on nije došao? Z-š-o o- n-j- d-š-o- -------------------- Zašto on nije došao? 0
Jis neturėjo noro / nenorėjo. Nije ---o------. Nije imao volje. N-j- i-a- v-l-e- ---------------- Nije imao volje. 0
Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. On n--- do--o-j-r ---e im-o------. On nije došao jer nije imao volje. O- n-j- d-š-o j-r n-j- i-a- v-l-e- ---------------------------------- On nije došao jer nije imao volje. 0
Kodėl (jūs) neatėjote? Z-št- vi nis-- d--l-? Zašto vi niste došli? Z-š-o v- n-s-e d-š-i- --------------------- Zašto vi niste došli? 0
Mūsų automobilis sugedęs. N---au-- je----v--en. Naš auto je pokvaren. N-š a-t- j- p-k-a-e-. --------------------- Naš auto je pokvaren. 0
(Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. Ni-mo -o--- --- je --š a-t- p-k---e-. Nismo došli jer je naš auto pokvaren. N-s-o d-š-i j-r j- n-š a-t- p-k-a-e-. ------------------------------------- Nismo došli jer je naš auto pokvaren. 0
Kodėl žmonės neatėjo? Z--to------ ni-u-do-l-? Zašto ljudi nisu došli? Z-š-o l-u-i n-s- d-š-i- ----------------------- Zašto ljudi nisu došli? 0
Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. Pr--u-t-l--su vl--. Propustili su vlak. P-o-u-t-l- s- v-a-. ------------------- Propustili su vlak. 0
Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. Ni-- --šl- je---u---opu------vl--. Nisu došli jer su propustili vlak. N-s- d-š-i j-r s- p-o-u-t-l- v-a-. ---------------------------------- Nisu došli jer su propustili vlak. 0
Kodėl (tu) neatėjai? Za--- ---i --š-- - -o--a? Zašto nisi došao / došla? Z-š-o n-s- d-š-o / d-š-a- ------------------------- Zašto nisi došao / došla? 0
Man neleido. Ni------io - s-je--. Nisam smio / smjela. N-s-m s-i- / s-j-l-. -------------------- Nisam smio / smjela. 0
(Aš) neatėjau, nes man neleido. N--a- --š---/---š-a -e- ni--m s-io-/---j---. Nisam došao / došla jer nisam smio / smjela. N-s-m d-š-o / d-š-a j-r n-s-m s-i- / s-j-l-. -------------------------------------------- Nisam došao / došla jer nisam smio / smjela. 0

Amerikos indėnų kalbos

Amerikoje kalbama daugeliu skirtingų kalbų. Šiaurės Amerikoje pagrindinė kalba yra anglų. Pietų Amerikoje dominuoja ispanų ir portugalų. Visos šios kalbos į Ameriką atkeliavo iš Europos. Prieš kolonizaciją Amerikoje buvo kalbama kitomis kalbomis. Tos kalbos žinomos kaip Amerikos indėnų kalbos. Iki šiol jos nėra pakankamai ištyrinėtos. Tų kalbų įvairovė milžiniška. Manoma, kad Šiaurės Amerikoje gyvuoja apie 60 kalbų šeimų. Pietų Amerikoje jų gali būti net 150. Be to, egzistuoja ir daug izoliuotų kalbų. Visos tos kalbos yra labai skirtingos. Jos panašios vos keletu struktūrų. Dėl šios priežasties jas sunku suklasifikuoti. Jų skirtumus nulėmė Amerikos istorija. Amerika buvo kolonizuota keliais etapais. Pirmieji žmonės Ameriką pasiekė daugiau nei prieš 10 tūkst. metų. Kiekviena populiacija su savimi atsigabeno ir kalbą. Indėnų kalbos labiausiai primena Azijos kalbas. Senovės Amerikos kalbų situacija nėra visur vienoda. Daugelis indėnų kalbų vis dar yra naudojamos Pietų Amerikoje. Tokios kalbos kaip gvarani ar kečua turi milijonus aktyvių gimtakalbių. Dauguma Šiaurės Amerikoje naudotų kalbų beveik išnyko. Šiaurės Amerikos indėnų kultūra ilgą laiką buvo labai engiama. Dėl šios priežasties nyko jų kalbos. Tačiau per pastaruosius dešimtmečius susidomėjimas jomis išaugo. Sukurta daug programų, skirtų puoselėti ir saugoti šias kalbas. Tad jos vis dėlto dar gali turėti ateitį…