Разговорник

mk На железничка станица   »   ms At the train station

33 [триесет и три]

На железничка станица

На железничка станица

33 [tiga puluh tiga]

At the train station

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски малајски Пушти Повеќе
Кога тргнува следниот воз за Берлин? B-lak-h--e---a-ap--se---us--a--e--er---? Bilakah kereta api seterusnya ke Berlin? B-l-k-h k-r-t- a-i s-t-r-s-y- k- B-r-i-? ---------------------------------------- Bilakah kereta api seterusnya ke Berlin? 0
Кога тргнува следниот воз за Париз? B----a- ker----ap- -ete-u--y--ke-P--is? Bilakah kereta api seterusnya ke Paris? B-l-k-h k-r-t- a-i s-t-r-s-y- k- P-r-s- --------------------------------------- Bilakah kereta api seterusnya ke Paris? 0
Кога тргнува следниот воз за Лондон? Bi---ah-k---t---pi-----r--n---ke -o-don? Bilakah kereta api seterusnya ke London? B-l-k-h k-r-t- a-i s-t-r-s-y- k- L-n-o-? ---------------------------------------- Bilakah kereta api seterusnya ke London? 0
Во колку часот тргнува возот за Варшава? P--u- be--p-kah-ker------- k----rsaw-b-rto-a-? Pukul berapakah kereta api ke Warsaw bertolak? P-k-l b-r-p-k-h k-r-t- a-i k- W-r-a- b-r-o-a-? ---------------------------------------------- Pukul berapakah kereta api ke Warsaw bertolak? 0
Во колку часот тргнува возот за Стокхолм? Puku--b--apakah -ere-a ----k- Stoc--o-m-----ol-k? Pukul berapakah kereta api ke Stockholm bertolak? P-k-l b-r-p-k-h k-r-t- a-i k- S-o-k-o-m b-r-o-a-? ------------------------------------------------- Pukul berapakah kereta api ke Stockholm bertolak? 0
Во колку часот тргнува возот за Будимпешта? Pu-ul b---------k-r-t- -p--k--B---pe-t-b----la-? Pukul berapakah kereta api ke Budapest bertolak? P-k-l b-r-p-k-h k-r-t- a-i k- B-d-p-s- b-r-o-a-? ------------------------------------------------ Pukul berapakah kereta api ke Budapest bertolak? 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид. Sa--------t-ke---e--a--id. Saya mahu tiket ke Madrid. S-y- m-h- t-k-t k- M-d-i-. -------------------------- Saya mahu tiket ke Madrid. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Прага. Sa-a m--- --ket k- ---g-e. Saya mahu tiket ke Prague. S-y- m-h- t-k-t k- P-a-u-. -------------------------- Saya mahu tiket ke Prague. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Берн. Sa-a--a-- t-k-- ke-----. Saya mahu tiket ke Bern. S-y- m-h- t-k-t k- B-r-. ------------------------ Saya mahu tiket ke Bern. 0
Кога пристигнува возот во Виена? Bilaka- ---et- a-- tiba ---Vi-n--? Bilakah kereta api tiba di Vienna? B-l-k-h k-r-t- a-i t-b- d- V-e-n-? ---------------------------------- Bilakah kereta api tiba di Vienna? 0
Кога пристигнува возот во Москва? B-l-----k----a-----ti-- di-M--cow? Bilakah kereta api tiba di Moscow? B-l-k-h k-r-t- a-i t-b- d- M-s-o-? ---------------------------------- Bilakah kereta api tiba di Moscow? 0
Кога пристигнува возот во Амстердам? Bil-----ke---a--pi --ba--i-Am-t-r-am? Bilakah kereta api tiba di Amsterdam? B-l-k-h k-r-t- a-i t-b- d- A-s-e-d-m- ------------------------------------- Bilakah kereta api tiba di Amsterdam? 0
Дали морам да се прекачувам? A-ak----a----erl- m--u----bas? Adakah saya perlu menukar bas? A-a-a- s-y- p-r-u m-n-k-r b-s- ------------------------------ Adakah saya perlu menukar bas? 0
Од кој перон тргнува возот? D-r- --a-f-rm --n-ka---eret- -pi --a---e-lepas? Dari platform manakah kereta api akan berlepas? D-r- p-a-f-r- m-n-k-h k-r-t- a-i a-a- b-r-e-a-? ----------------------------------------------- Dari platform manakah kereta api akan berlepas? 0
Има ли вагон за спиење во возот? Adaka------a-at -era-ak -emp-- ti-ur d--d-l-m k----- ap-? Adakah terdapat gerabak tempat tidur di dalam kereta api? A-a-a- t-r-a-a- g-r-b-k t-m-a- t-d-r d- d-l-m k-r-t- a-i- --------------------------------------------------------- Adakah terdapat gerabak tempat tidur di dalam kereta api? 0
Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел. Sa-----nya -ahu p--j---n-- --hala k- -r--s-l-. Saya hanya mahu perjalanan sehala ke Brussels. S-y- h-n-a m-h- p-r-a-a-a- s-h-l- k- B-u-s-l-. ---------------------------------------------- Saya hanya mahu perjalanan sehala ke Brussels. 0
Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген. S-y- -ahu -i--- p-r-i-b------e-C--e----e-. Saya mahu tiket pergi balik ke Copenhagen. S-y- m-h- t-k-t p-r-i b-l-k k- C-p-n-a-e-. ------------------------------------------ Saya mahu tiket pergi balik ke Copenhagen. 0
Колку чини едно место во вагонот за спиење? Ber-p---h----g- -emp-- -udu- ba-- g-rabak -------t-dur? Berapakah harga tempat duduk bagi gerabak tempat tidur? B-r-p-k-h h-r-a t-m-a- d-d-k b-g- g-r-b-k t-m-a- t-d-r- ------------------------------------------------------- Berapakah harga tempat duduk bagi gerabak tempat tidur? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -