Разговорник

mk На железничка станица   »   af By die stasie

33 [триесет и три]

На железничка станица

На железничка станица

33 [drie en dertig]

By die stasie

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Кога тргнува следниот воз за Берлин? W--n-----s-d-e------n-e--rein------rl--? W______ i_ d__ v_______ t____ n_ B______ W-n-e-r i- d-e v-l-e-d- t-e-n n- B-r-y-? ---------------------------------------- Wanneer is die volgende trein na Berlyn? 0
Кога тргнува следниот воз за Париз? W----e---- die -o--en-e-tr-in--a----ys? W______ i_ d__ v_______ t____ n_ P_____ W-n-e-r i- d-e v-l-e-d- t-e-n n- P-r-s- --------------------------------------- Wanneer is die volgende trein na Parys? 0
Кога тргнува следниот воз за Лондон? W-nnee- is d-- -o-g-n-e tre-n-------de-? W______ i_ d__ v_______ t____ n_ L______ W-n-e-r i- d-e v-l-e-d- t-e-n n- L-n-e-? ---------------------------------------- Wanneer is die volgende trein na Londen? 0
Во колку часот тргнува возот за Варшава? H-- la-t----tre---ie-------n- W-r-k-u? H__ l___ v______ d__ t____ n_ W_______ H-e l-a- v-r-r-k d-e t-e-n n- W-r-k-u- -------------------------------------- Hoe laat vertrek die trein na Warskou? 0
Во колку часот тргнува возот за Стокхолм? H---la-t ---tr---die t--in ---S-o--hol-? H__ l___ v______ d__ t____ n_ S_________ H-e l-a- v-r-r-k d-e t-e-n n- S-o-k-o-m- ---------------------------------------- Hoe laat vertrek die trein na Stockholm? 0
Во колку часот тргнува возот за Будимпешта? H---laat v-rt-ek-d-- tr-in -a Boe--p-st? H__ l___ v______ d__ t____ n_ B_________ H-e l-a- v-r-r-k d-e t-e-n n- B-e-a-e-t- ---------------------------------------- Hoe laat vertrek die trein na Boedapest? 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид. Ek -----ra---’- k------e n-----rid--ê. E_ w__ g____ ’_ k_______ n_ M_____ h__ E- w-l g-a-g ’- k-a-t-i- n- M-d-i- h-. -------------------------------------- Ek wil graag ’n kaartjie na Madrid hê. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Прага. Ek---l -r-a- ’n-kaa--jie--a Pr-ag---. E_ w__ g____ ’_ k_______ n_ P____ h__ E- w-l g-a-g ’- k-a-t-i- n- P-a-g h-. ------------------------------------- Ek wil graag ’n kaartjie na Praag hê. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Берн. E- --l -ra-g -n ---r-j-e--a B--n h-. E_ w__ g____ ’_ k_______ n_ B___ h__ E- w-l g-a-g ’- k-a-t-i- n- B-r- h-. ------------------------------------ Ek wil graag ’n kaartjie na Bern hê. 0
Кога пристигнува возот во Виена? W-nn--r ----d-e tre-n-in-W-n----n? W______ k__ d__ t____ i_ W___ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- W-n- a-n- ---------------------------------- Wanneer kom die trein in Wene aan? 0
Кога пристигнува возот во Москва? W-n--e- kom-d-- --e-- in M--k----a-? W______ k__ d__ t____ i_ M_____ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- M-s-o- a-n- ------------------------------------ Wanneer kom die trein in Moskou aan? 0
Кога пристигнува возот во Амстердам? W-n--er -o--d-- -r--- in A--t-rd-m aan? W______ k__ d__ t____ i_ A________ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- A-s-e-d-m a-n- --------------------------------------- Wanneer kom die trein in Amsterdam aan? 0
Дали морам да се прекачувам? M-----k-o-r----? M___ e_ o_______ M-e- e- o-r-l-m- ---------------- Moet ek oorklim? 0
Од кој перон тргнува возот? V---f-w--t-r--err----er-re--d-e-t--i-? V____ w_____ p_____ v______ d__ t_____ V-n-f w-t-e- p-r-o- v-r-r-k d-e t-e-n- -------------------------------------- Vanaf watter perron vertrek die trein? 0
Има ли вагон за спиење во возот? Het--ie -r--- sla-p-a---? H__ d__ t____ s__________ H-t d-e t-e-n s-a-p-a-n-? ------------------------- Het die trein slaapwaens? 0
Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел. Ek --l--raag-’- --n----ing--a---i- -a-Br--s-l-hê. E_ w__ g____ ’_ e_________________ n_ B______ h__ E- w-l g-a-g ’- e-n-i-t-n-k-a-t-i- n- B-u-s-l h-. ------------------------------------------------- Ek wil graag ’n eenrigtingkaartjie na Brussel hê. 0
Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген. E- w---g---g-’--r-toe-kaa---ie -- K--en--ge- hê. E_ w__ g____ ’_ r_____________ n_ K_________ h__ E- w-l g-a-g ’- r-t-e-k-a-t-i- n- K-p-n-a-e- h-. ------------------------------------------------ Ek wil graag ’n retoerkaartjie na Kopenhagen hê. 0
Колку чини едно место во вагонот за спиење? Hoe--el-ko--’n plek -- -i--sla--w-? H______ k__ ’_ p___ i_ d__ s_______ H-e-e-l k-s ’- p-e- i- d-e s-a-p-a- ----------------------------------- Hoeveel kos ’n plek in die slaapwa? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -