Разговорник

mk На железничка станица   »   sv På stationen

33 [триесет и три]

На железничка станица

На железничка станица

33 [trettiotre]

På stationen

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шведски Пушти Повеќе
Кога тргнува следниот воз за Берлин? N-r går --sta --g t--- -erlin? N-- g-- n---- t-- t--- B------ N-r g-r n-s-a t-g t-l- B-r-i-? ------------------------------ När går nästa tåg till Berlin? 0
Кога тргнува следниот воз за Париз? N---gå- -ä--a t-g----- -a---? N-- g-- n---- t-- t--- P----- N-r g-r n-s-a t-g t-l- P-r-s- ----------------------------- När går nästa tåg till Paris? 0
Кога тргнува следниот воз за Лондон? N-r -å--nästa--------- L--don? N-- g-- n---- t-- t--- L------ N-r g-r n-s-a t-g t-l- L-n-o-? ------------------------------ När går nästa tåg till London? 0
Во колку часот тргнува возот за Варшава? N-r-g---t---t t-ll-W-----wa? N-- g-- t---- t--- W-------- N-r g-r t-g-t t-l- W-r-z-w-? ---------------------------- När går tåget till Warszawa? 0
Во колку часот тргнува возот за Стокхолм? Nä---år---g-t-t--- S-oc-ho--? N-- g-- t---- t--- S--------- N-r g-r t-g-t t-l- S-o-k-o-m- ----------------------------- När går tåget till Stockholm? 0
Во колку часот тргнува возот за Будимпешта? Nä---år t-g-t till---d--e--? N-- g-- t---- t--- B-------- N-r g-r t-g-t t-l- B-d-p-s-? ---------------------------- När går tåget till Budapest? 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид. J-g-s-u-l- -ilja--- e--b--j-tt t----------. J-- s----- v---- h- e- b------ t--- M------ J-g s-u-l- v-l-a h- e- b-l-e-t t-l- M-d-i-. ------------------------------------------- Jag skulle vilja ha en biljett till Madrid. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Прага. J-- sk-l-- ----- ha e- -ilj-t---i---P-a-. J-- s----- v---- h- e- b------ t--- P---- J-g s-u-l- v-l-a h- e- b-l-e-t t-l- P-a-. ----------------------------------------- Jag skulle vilja ha en biljett till Prag. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Берн. Ja- s---l--v-l-a--- en bi--e-t-t-----er-. J-- s----- v---- h- e- b------ t--- B---- J-g s-u-l- v-l-a h- e- b-l-e-t t-l- B-r-. ----------------------------------------- Jag skulle vilja ha en biljett till Bern. 0
Кога пристигнува возот во Виена? N-r-ko-m-r-tåge--f-a--t-ll Wi--? N-- k----- t---- f--- t--- W---- N-r k-m-e- t-g-t f-a- t-l- W-e-? -------------------------------- När kommer tåget fram till Wien? 0
Кога пристигнува возот во Москва? Nä- -o--e------- --a--t--l -o-k--? N-- k----- t---- f--- t--- M------ N-r k-m-e- t-g-t f-a- t-l- M-s-v-? ---------------------------------- När kommer tåget fram till Moskva? 0
Кога пристигнува возот во Амстердам? När-ko--er--å--t f--m-ti-- A---e-da-? N-- k----- t---- f--- t--- A--------- N-r k-m-e- t-g-t f-a- t-l- A-s-e-d-m- ------------------------------------- När kommer tåget fram till Amsterdam? 0
Дали морам да се прекачувам? M--t- -a- ---- --g? M---- j-- b--- t--- M-s-e j-g b-t- t-g- ------------------- Måste jag byta tåg? 0
Од кој перон тргнува возот? F-ån vi-k-- s-å- a-g-r-tå---? F--- v----- s--- a---- t----- F-å- v-l-e- s-å- a-g-r t-g-t- ----------------------------- Från vilket spår avgår tåget? 0
Има ли вагон за спиење во возот? Fin-s de- --v-a-n---t-g--? F---- d-- s------ i t----- F-n-s d-t s-v-a-n i t-g-t- -------------------------- Finns det sovvagn i tåget? 0
Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел. Jag--ill -ara--- -- --k-- b-ljet- --l--Bry-se-. J-- v--- b--- h- e- e---- b------ t--- B------- J-g v-l- b-r- h- e- e-k-l b-l-e-t t-l- B-y-s-l- ----------------------------------------------- Jag vill bara ha en enkel biljett till Bryssel. 0
Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген. J-g s-u--e-v--ja----en r-t-rb-lj-tt -ill Kö--n-a-n. J-- s----- v---- h- e- r----------- t--- K--------- J-g s-u-l- v-l-a h- e- r-t-r-i-j-t- t-l- K-p-n-a-n- --------------------------------------------------- Jag skulle vilja ha en returbiljett till Köpenhamn. 0
Колку чини едно место во вагонот за спиење? V-- k---a- -n s--vag--bi--ett? V-- k----- e- s--------------- V-d k-s-a- e- s-v-a-n-b-l-e-t- ------------------------------ Vad kostar en sovvagnsbiljett? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -