Разговорник

mk На железничка станица   »   lv Stacijā

33 [триесет и три]

На железничка станица

На железничка станица

33 [trīsdesmit trīs]

Stacijā

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски латвиски Пушти Повеќе
Кога тргнува следниот воз за Берлин? K-d-i--n-kam--s---l--ens u- Ber--ni? K-- i- n------- v------- u- B------- K-d i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- B-r-ī-i- ------------------------------------ Kad ir nākamais vilciens uz Berlīni? 0
Кога тргнува следниот воз за Париз? K-d i--nā---ais -il-iens -z-Pa----? K-- i- n------- v------- u- P------ K-d i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- P-r-z-? ----------------------------------- Kad ir nākamais vilciens uz Parīzi? 0
Кога тргнува следниот воз за Лондон? Kad i- -āka---s-vilci-ns u- -o--o--? K-- i- n------- v------- u- L------- K-d i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- L-n-o-u- ------------------------------------ Kad ir nākamais vilciens uz Londonu? 0
Во колку часот тргнува возот за Варшава? C---- ir----ama---------n-----Varša--? C---- i- n------- v------- u- V------- C-k-s i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- V-r-a-u- -------------------------------------- Cikos ir nākamais vilciens uz Varšavu? 0
Во колку часот тргнува возот за Стокхолм? C---s-ir-nāka-ais-v--ci--s -- ---kh--mu? C---- i- n------- v------- u- S--------- C-k-s i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- S-o-h-l-u- ---------------------------------------- Cikos ir nākamais vilciens uz Stokholmu? 0
Во колку часот тргнува возот за Будимпешта? C--o- -r -ākam-i--v-lc-e-s------d--eš--? C---- i- n------- v------- u- B--------- C-k-s i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- B-d-p-š-u- ---------------------------------------- Cikos ir nākamais vilciens uz Budapeštu? 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид. E---ēlo- ---e-- -z ----i-i. E- v---- b----- u- M------- E- v-l-s b-ļ-t- u- M-d-i-i- --------------------------- Es vēlos biļeti uz Madridi. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Прага. Es v---- -----i--z P-āg-. E- v---- b----- u- P----- E- v-l-s b-ļ-t- u- P-ā-u- ------------------------- Es vēlos biļeti uz Prāgu. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Берн. E---ēlo--bi-eti----B---i. E- v---- b----- u- B----- E- v-l-s b-ļ-t- u- B-r-i- ------------------------- Es vēlos biļeti uz Berni. 0
Кога пристигнува возот во Виена? C-k----i--ie-- pie-āk ----? C---- v------- p----- V---- C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- V-n-? --------------------------- Cikos vilciens pienāk Vīnē? 0
Кога пристигнува возот во Москва? Ci-os v-lci-ns-pi-nāk-----avā? C---- v------- p----- M------- C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- M-s-a-ā- ------------------------------ Cikos vilciens pienāk Maskavā? 0
Кога пристигнува возот во Амстердам? Cik----i---e-s pien---Ams--rd-mā? C---- v------- p----- A---------- C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- A-s-e-d-m-? --------------------------------- Cikos vilciens pienāk Amsterdamā? 0
Дали морам да се прекачувам? Vai --n--r-j----sēž--? V-- m-- i- j---------- V-i m-n i- j-p-r-ē-a-? ---------------------- Vai man ir jāpārsēžas? 0
Од кој перон тргнува возот? N- k--a -eļ- a-ie- v--ciens? N- k--- c--- a---- v-------- N- k-r- c-ļ- a-i-t v-l-i-n-? ---------------------------- No kura ceļa atiet vilciens? 0
Има ли вагон за спиење во возот? V-i--il--enā -r -u--m-a----? V-- v------- i- g----------- V-i v-l-i-n- i- g-ļ-m-a-o-s- ---------------------------- Vai vilcienā ir guļamvagons? 0
Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел. Es----o- -i--ti-u- Briseli ---ai-t-rp. E- v---- b----- u- B------ t---- t---- E- v-l-s b-ļ-t- u- B-i-e-i t-k-i t-r-. -------------------------------------- Es vēlos biļeti uz Briseli tikai turp. 0
Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген. Es--ē--s-b-ļe----tpa---b----ien-m--o---pe---g----. E- v---- b----- a---------------- n- K------------ E- v-l-s b-ļ-t- a-p-k-ļ-r-u-i-n-m n- K-p-n-ā-e-a-. -------------------------------------------------- Es vēlos biļeti atpakaļbraucienam no Kopenhāgenas. 0
Колку чини едно место во вагонот за спиење? Ci- -a--------a guļ-m------? C-- m---- v---- g----------- C-k m-k-ā v-e-a g-ļ-m-a-o-ā- ---------------------------- Cik maksā vieta guļamvagonā? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -