| телефонира |
電話する
電話する
電話する
電話する
電話する
0
d-n-----ru
d____ s___
d-n-a s-r-
----------
denwa suru
|
телефонира
電話する
denwa suru
|
| Јас телефонирав. |
電話した 。
電話した 。
電話した 。
電話した 。
電話した 。
0
d-n-a --i-a.
d____ s_____
d-n-a s-i-a-
------------
denwa shita.
|
Јас телефонирав.
電話した 。
denwa shita.
|
| Јас цело време телефонирав. |
ずっと 電話していた 。
ずっと 電話していた 。
ずっと 電話していた 。
ずっと 電話していた 。
ずっと 電話していた 。
0
z--t---e-wa --i-e-ita.
z____ d____ s____ i___
z-t-o d-n-a s-i-e i-a-
----------------------
zutto denwa shite ita.
|
Јас цело време телефонирав.
ずっと 電話していた 。
zutto denwa shite ita.
|
| прашува |
質問する
質問する
質問する
質問する
質問する
0
s--t--m-- -uru
s________ s___
s-i-s-m-n s-r-
--------------
shitsumon suru
|
прашува
質問する
shitsumon suru
|
| Јас прашав. |
質問した 。
質問した 。
質問した 。
質問した 。
質問した 。
0
s-i-su--n sh-ta.
s________ s_____
s-i-s-m-n s-i-a-
----------------
shitsumon shita.
|
Јас прашав.
質問した 。
shitsumon shita.
|
| Јас секогаш прашував. |
いつも 質問した 。
いつも 質問した 。
いつも 質問した 。
いつも 質問した 。
いつも 質問した 。
0
its-m--shi---m-n---i-a.
i_____ s________ s_____
i-s-m- s-i-s-m-n s-i-a-
-----------------------
itsumo shitsumon shita.
|
Јас секогаш прашував.
いつも 質問した 。
itsumo shitsumon shita.
|
| раскажува |
語る
語る
語る
語る
語る
0
kataru
k_____
k-t-r-
------
kataru
|
|
| Јас раскажував. |
語った 。
語った 。
語った 。
語った 。
語った 。
0
k---tt-.
k_______
k-t-t-a-
--------
katatta.
|
Јас раскажував.
語った 。
katatta.
|
| Јас ја раскажав целата приказна. |
お話 すべてを 語った 。
お話 すべてを 語った 。
お話 すべてを 語った 。
お話 すべてを 語った 。
お話 すべてを 語った 。
0
o--nas---su-----o-ka-at--.
o_______ s_____ o k_______
o-a-a-h- s-b-t- o k-t-t-a-
--------------------------
ohanashi subete o katatta.
|
Јас ја раскажав целата приказна.
お話 すべてを 語った 。
ohanashi subete o katatta.
|
| учи |
学ぶ
学ぶ
学ぶ
学ぶ
学ぶ
0
m-n-bu
m_____
m-n-b-
------
manabu
|
|
| Јас учев. |
学んだ 。
学んだ 。
学んだ 。
学んだ 。
学んだ 。
0
m-n-nda.
m_______
m-n-n-a-
--------
mananda.
|
|
| Јас учев цела вечер. |
一晩中 勉強した 。
一晩中 勉強した 。
一晩中 勉強した 。
一晩中 勉強した 。
一晩中 勉強した 。
0
h-to--njū ben-y--shi--.
h________ b_____ s_____
h-t-b-n-ū b-n-y- s-i-a-
-----------------------
hitobanjū benkyō shita.
|
Јас учев цела вечер.
一晩中 勉強した 。
hitobanjū benkyō shita.
|
| работи |
働く
働く
働く
働く
働く
0
h-ta--ku
h_______
h-t-r-k-
--------
hataraku
|
|
| Јас работев. |
働いた 。
働いた 。
働いた 。
働いた 。
働いた 。
0
h--ar-it-.
h_________
h-t-r-i-a-
----------
hataraita.
|
Јас работев.
働いた 。
hataraita.
|
| Јас работев цел ден. |
一日中 働いた 。
一日中 働いた 。
一日中 働いた 。
一日中 働いた 。
一日中 働いた 。
0
ichin-c--jū--ata-a---.
i__________ h_________
i-h-n-c-i-ū h-t-r-i-a-
----------------------
ichinichijū hataraita.
|
Јас работев цел ден.
一日中 働いた 。
ichinichijū hataraita.
|
| јаде |
食べる
食べる
食べる
食べる
食べる
0
tab-ru
t_____
t-b-r-
------
taberu
|
|
| Јас јадев. |
食べた 。
食べた 。
食べた 。
食べた 。
食べた 。
0
t--et-.
t______
t-b-t-.
-------
tabeta.
|
|
| Јас го изедов целото јадење. |
料理を 全部 食べた 。
料理を 全部 食べた 。
料理を 全部 食べた 。
料理を 全部 食べた 。
料理を 全部 食べた 。
0
ryōr--o zen-u-tab--a.
r____ o z____ t______
r-ō-i o z-n-u t-b-t-.
---------------------
ryōri o zenbu tabeta.
|
Јас го изедов целото јадење.
料理を 全部 食べた 。
ryōri o zenbu tabeta.
|