Разговорник

mk Минато време 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
телефонира ‫-ט---‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l---lf-n l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
Јас телефонирав. ‫אני -ל-נ-י-‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
a---ti-f--ti. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Јас цело време телефонирав. ‫כל-הזמ---לפ-תי-‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
k-l ha-ma--t--f--t-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
прашува ‫ל-אול‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
li---ol l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Јас прашав. ‫אנ- ש-ל-י.‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
a-- --a--lti. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Јас секогаш прашував. ‫תמי- ש---י.‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
ta--d s---al-i. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
раскажува ‫--פ-‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
l--ap-r l______ l-s-p-r ------- lesaper
Јас раскажував. ‫אני-סיפ--י-‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
a-i si-ar-i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Јас ја раскажав целата приказна. ‫ס---ת- את----הס---ר-‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
s--a-t--e----- -----u-. s______ e_ k__ h_______ s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
учи ‫--מו-‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l-l-od l_____ l-l-o- ------ lilmod
Јас учев. ‫-ני---ד-י-‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
an-----a--t-. a__ l________ a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
Јас учев цела вечер. ‫--דת---ל ה-רב.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
la---et- kol-h-'-re-. l_______ k__ h_______ l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
работи ‫-ע-וד‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
la----d l______ l-'-v-d ------- la'avod
Јас работев. ‫אנ--עבד-י.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
an--a----t-. a__ a_______ a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
Јас работев цел ден. ‫-בדתי-כל -יום-‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
a-ad-ti---- --yo-. a______ k__ h_____ a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
јаде ‫-אכ-ל‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
le'ekhol l_______ l-'-k-o- -------- le'ekhol
Јас јадев. ‫-ני-אכל-י-‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a----k----i. a__ a_______ a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
Јас го изедов целото јадење. ‫א-לתי א- כ---א---.‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
ak-a-t---t ko- ---o-he-. a______ e_ k__ h________ a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -