Разговорник

mk Минато време 3   »   mr भूतकाळ ३

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

८३ [त्र्याऐंशी]

83 [Tryā'ainśī]

भूतकाळ ३

bhūtakāḷa 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
телефонира टे-िफ-न -रणे टे___ क__ ट-ल-फ-न क-ण- ------------ टेलिफोन करणे 0
ṭ----h--a -----ē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Јас телефонирав. मी-टे---ोन--े--. मी टे___ के__ म- ट-ल-फ-न क-ल-. ---------------- मी टेलिफोन केला. 0
m---ēl-p-ō-a -ēlā. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Јас цело време телефонирав. मी सं--र-ण ----टे--फो--- ब--त----ो.-/--ोते. मी सं___ वे_ टे_____ बो__ हो__ / हो__ म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-. ------------------------------------------- मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते. 0
M--s---ūrṇa vē---ṭ---p-ō--va-a bō-at--hō--- /---t-. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
прашува व-चा-णे वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
V-cā--ṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Јас прашав. म---िचा-ल-. मी वि____ म- व-च-र-े- ----------- मी विचारले. 0
mī vi-ār---. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Јас секогаш прашував. म--------च--िच-रत आ--. मी ने___ वि___ आ__ म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो- ---------------------- मी नेहेमीच विचारत आलो. 0
M- nē-ēmīca-v---rata -lō. M_ n_______ v_______ ā___ M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō- ------------------------- Mī nēhēmīca vicārata ālō.
раскажува न--ेद--कर-े नि___ क__ न-व-द- क-ण- ----------- निवेदन करणे 0
Nivēd--a-ka-aṇē N_______ k_____ N-v-d-n- k-r-ṇ- --------------- Nivēdana karaṇē
Јас раскажував. मी न-वे-- क---. मी नि___ के__ म- न-व-द- क-ल-. --------------- मी निवेदन केले. 0
mī-n-----na--ē--. m_ n_______ k____ m- n-v-d-n- k-l-. ----------------- mī nivēdana kēlē.
Јас ја раскажав целата приказна. मी -ू-्ण------ नि-े-न -ेली. मी पू__ क__ नि___ के__ म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-. --------------------------- मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली. 0
Mī ----a-k-hā-----v--a-- --lī. M_ p____ k_____ n_______ k____ M- p-r-a k-h-ṇ- n-v-d-n- k-l-. ------------------------------ Mī pūrṇa kahāṇī nivēdana kēlī.
учи श---े-- ---य-----णे शि__ / अ___ क__ श-क-े / अ-्-ा- क-ण- ------------------- शिकणे / अभ्यास करणे 0
Ś---ṇ-/ a--y-------a-ē Ś______ a______ k_____ Ś-k-ṇ-/ a-h-ā-a k-r-ṇ- ---------------------- Śikaṇē/ abhyāsa karaṇē
Јас учев. म- -ि-ल-.-/-शि--ो. मी शि___ / शि___ म- श-क-े- / श-क-ो- ------------------ मी शिकले. / शिकलो. 0
mī----a--- / -----ō. m_ ś______ / Ś______ m- ś-k-l-. / Ś-k-l-. -------------------- mī śikalē. / Śikalō.
Јас учев цела вечер. म--सं--र्- -ं-------भ--अभ---- क--ा. मी सं___ सं______ अ___ के__ म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-. ----------------------------------- मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला. 0
Mī-samp-rṇ--s---h--k-ḷ-b---- -bhyāsa-k---. M_ s_______ s_______________ a______ k____ M- s-m-ū-ṇ- s-n-h-ā-ā-a-h-r- a-h-ā-a k-l-. ------------------------------------------ Mī sampūrṇa sandhyākāḷabhara abhyāsa kēlā.
работи क-म कर-े का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
K--a ---a-ē K___ k_____ K-m- k-r-ṇ- ----------- Kāma karaṇē
Јас работев. म- -ा- केले. मी का_ के__ म- क-म क-ल-. ------------ मी काम केले. 0
mī -ām--kēl-. m_ k___ k____ m- k-m- k-l-. ------------- mī kāma kēlē.
Јас работев цел ден. मी-पूर-ण--िव----- -े--. मी पू__ दि__ का_ के__ म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-. ----------------------- मी पूर्ण दिवस काम केले. 0
Mī p--ṇ- d--asa -ā-a-k-lē. M_ p____ d_____ k___ k____ M- p-r-a d-v-s- k-m- k-l-. -------------------------- Mī pūrṇa divasa kāma kēlē.
јаде ज--णे जे__ ज-व-े ----- जेवणे 0
Jēv-ṇē J_____ J-v-ṇ- ------ Jēvaṇē
Јас јадев. म--जे-लो.-/ ज-वले. मी जे___ / जे___ म- ज-व-ो- / ज-व-े- ------------------ मी जेवलो. / जेवले. 0
m---ē--l-. /--ēv---. m_ j______ / J______ m- j-v-l-. / J-v-l-. -------------------- mī jēvalō. / Jēvalē.
Јас го изедов целото јадење. मी---्- ज--ण-ज--ल-. /-जेव--. मी स__ जे__ जे___ / जे___ म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े- ---------------------------- मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले. 0
M- -a--a-jē-a-a-jēva--- ----v-lē. M_ s____ j_____ j______ / J______ M- s-r-a j-v-ṇ- j-v-l-. / J-v-l-. --------------------------------- Mī sarva jēvaṇa jēvalō. / Jēvalē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -