веќе еднаш – никогаш досега |
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
0
sud-ni - mada --shi-e-i--i
s----- ― m--- - s---- i---
s-d-n- ― m-d- - s-i-e i-a-
--------------------------
sudeni ― mada - shite inai
|
веќе еднаш – никогаш досега
すでに―まだ~していない
sudeni ― mada - shite inai
|
Дали веќе сте биле во Берлин? |
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
0
be--rin----it-a--ot- wa a-----u ka?
b------ n- i--- k--- w- a------ k--
b-r-r-n n- i-t- k-t- w- a-i-a-u k-?
-----------------------------------
berurin ni itta koto wa arimasu ka?
|
Дали веќе сте биле во Берлин?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
berurin ni itta koto wa arimasu ka?
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. |
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
0
Īe--ma-a-ar-m--e-.
Ī-- m--- a--------
Ī-, m-d- a-i-a-e-.
------------------
Īe, mada arimasen.
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не.
いいえ 、 まだ ありません 。
Īe, mada arimasen.
|
некој – никој |
誰か―誰も
誰か―誰も
誰か―誰も
誰か―誰も
誰か―誰も
0
d--eka-- --r- -o
d----- ― d--- m-
d-r-k- ― d-r- m-
----------------
dareka ― dare mo
|
некој – никој
誰か―誰も
dareka ― dare mo
|
Познавате ли овде некој? |
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
0
d-re k- -oko -e-s-i-t--ir---it--w- imasu -a?
d--- k- k--- d- s----- i-- h--- w- i---- k--
d-r- k- k-k- d- s-i-t- i-u h-t- w- i-a-u k-?
--------------------------------------------
dare ka koko de shitte iru hito wa imasu ka?
|
Познавате ли овде некој?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
dare ka koko de shitte iru hito wa imasu ka?
|
Не, не познавам никого. |
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
0
Ī----o-ode w--dar--m- s-i-im-s--.
Ī-- k----- w- d--- m- s----------
Ī-, k-k-d- w- d-r- m- s-i-i-a-e-.
---------------------------------
Īe, kokode wa dare mo shirimasen.
|
Не, не познавам никого.
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
Īe, kokode wa dare mo shirimasen.
|
уште – не повеќе |
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
0
ma-- --m- --nai
m--- ― m- - n--
m-d- ― m- - n-i
---------------
mada ― mō - nai
|
уште – не повеќе
まだ―もう~ない
mada ― mō - nai
|
Ќе останете ли уште долго овде? |
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
0
ma-a--hibarak------------asu -a?
m--- s-------- k--- n- i---- k--
m-d- s-i-a-a-u k-k- n- i-a-u k-?
--------------------------------
mada shibaraku koko ni imasu ka?
|
Ќе останете ли уште долго овде?
まだ しばらく ここに います か ?
mada shibaraku koko ni imasu ka?
|
Не, јас не останувам повеќе тука. |
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
0
Ī-- -----g--u--a-i--s--.
Ī-- m- n----- w- i------
Ī-, m- n-g-k- w- i-a-e-.
------------------------
Īe, mō nagaku wa imasen.
|
Не, јас не останувам повеќе тука.
いいえ 、 もう 長くは いません 。
Īe, mō nagaku wa imasen.
|
уште нешто – ништо повеќе |
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
0
na-- -a h-k---i,-mō-n----mo
n--- k- h--- n-- m- n--- m-
n-n- k- h-k- n-, m- n-n- m-
---------------------------
nani ka hoka ni, mō nani mo
|
уште нешто – ништо повеќе
何か他に、もう何も
nani ka hoka ni, mō nani mo
|
Сакате ли да се напиете уште нешто? |
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
0
m----n-n-ka-o-n--i-ni-nar-mas- --?
m--- n----- o n--- n- n------- k--
m-d- n-n-k- o n-m- n- n-r-m-s- k-?
----------------------------------
mada nanika o nomi ni narimasu ka?
|
Сакате ли да се напиете уште нешто?
まだ 何か お飲みに なります か ?
mada nanika o nomi ni narimasu ka?
|
Не, јас не сакам ништо повеќе. |
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
0
Ī---mō---n---o irimas-n.
Ī-- m- n--- m- i--------
Ī-, m- n-n- m- i-i-a-e-.
------------------------
Īe, mō nani mo irimasen.
|
Не, јас не сакам ништо повеќе.
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
Īe, mō nani mo irimasen.
|
веќе нешто – сеуште ништо |
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
0
m- ---- -a------a----i mo
m- n--- k- ̄ m--- n--- m-
m- n-n- k- ̄ m-d- n-n- m-
-------------------------
mō nani ka ̄ mada nani mo
|
веќе нешто – сеуште ништо
もう何かーまだ何も
mō nani ka ̄ mada nani mo
|
Јадевте ли веќе нешто? |
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
0
m--na-- k- t--e-ash--a-k-?
m- n--- k- t---------- k--
m- n-n- k- t-b-m-s-i-a k-?
--------------------------
mō nani ka tabemashita ka?
|
Јадевте ли веќе нешто?
もう 何か 食べました か ?
mō nani ka tabemashita ka?
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо. |
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
0
Ī-,-ma-a n-n- mo--ab--- i---e-.
Ī-- m--- n--- m- t----- i------
Ī-, m-d- n-n- m- t-b-t- i-a-e-.
-------------------------------
Īe, mada nani mo tabete imasen.
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо.
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
Īe, mada nani mo tabete imasen.
|
уште некој – никој повеќе |
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
0
d-r-ka-----re mo-----i
d----- ― d--- m- - n--
d-r-k- ― d-r- m- - n-i
----------------------
dareka ― dare mo - nai
|
уште некој – никој повеќе
誰か―誰も~ない
dareka ― dare mo - nai
|
Сака ли уште некој кафе? |
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
0
m-da-d--e -a kōh--no--r- -a-a--a-i---- --?
m--- d--- k- k--- n- i-- k--- w- i---- k--
m-d- d-r- k- k-h- n- i-u k-t- w- i-a-u k-?
------------------------------------------
mada dare ka kōhī no iru kata wa imasu ka?
|
Сака ли уште некој кафе?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
mada dare ka kōhī no iru kata wa imasu ka?
|
Не, никој повеќе. |
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
0
Ī-, d--e mo i--sen.
Ī-- d--- m- i------
Ī-, d-r- m- i-a-e-.
-------------------
Īe, dare mo imasen.
|
Не, никој повеќе.
いいえ 、 誰も いません 。
Īe, dare mo imasen.
|