Разговорник

mk Минато време 3   »   te భూత కాలం 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ఎనభై మూడు]

83 [Enabhai mūḍu]

భూత కాలం 3

Bhūta kālaṁ 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски телугу Пушти Повеќе
телефонира టె-----్--ేయ-ం టె___ చే__ ట-ల-ఫ-న- చ-య-ం -------------- టెలిఫోన్ చేయడం 0
Ṭe-i---- c--a--ṁ Ṭ_______ c______ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
Јас телефонирав. నే----ె-ి-ో-్---స-ను నే_ టె___ చే__ న-న- ట-ల-ఫ-న- చ-స-న- -------------------- నేను టెలిఫోన్ చేసాను 0
N--u -eli-hōn cēs-nu N___ ṭ_______ c_____ N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
Јас цело време телефонирав. న----ఎ-్-ుడ------ ----ా--ల-డుతూ-ే-----ా-ు నే_ ఎ___ ఫో_ లో మా_____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ ఫ-న- ల- మ-ట-ల-డ-త-న- ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- నేను ఎప్పుడూ ఫోన్ లో మాట్లాడుతూనే ఉన్నాను 0
N-----p-uḍ--phō- l-----lāḍ-t-nē--n-ānu N___ e_____ p___ l_ m__________ u_____ N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
прашува అడ-టం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
A-a--ṭ-ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Јас прашав. న-ను---ిగ--ు నే_ అ___ న-న- అ-ి-ా-ు ------------ నేను అడిగాను 0
N-----ḍi--nu N___ a______ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
Јас секогаш прашував. నే-ు ఎప్-ు-ూ అడ--ుతూ-----్నా-ు నే_ ఎ___ అ____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ అ-ి-ు-ూ-ే ఉ-్-ా-ు ------------------------------ నేను ఎప్పుడూ అడిగుతూనే ఉన్నాను 0
Nēn---p------ḍi-u-ūnē ---ānu N___ e_____ a________ u_____ N-n- e-p-ḍ- a-i-u-ū-ē u-n-n- ---------------------------- Nēnu eppuḍū aḍigutūnē unnānu
раскажува చ--్ప-ట చె___ చ-ప-ప-ట ------- చెప్పుట 0
C--p--a C______ C-p-u-a ------- Ceppuṭa
Јас раскажував. నే-ు--ె--ప--ు నే_ చె___ న-న- చ-ప-ప-న- ------------- నేను చెప్పాను 0
Nē-- c----nu N___ c______ N-n- c-p-ā-u ------------ Nēnu ceppānu
Јас ја раскажав целата приказна. నేను ----తం కధని---ప్---ు నే_ మొ__ క__ చె___ న-న- మ-త-త- క-న- చ-ప-ప-న- ------------------------- నేను మొత్తం కధని చెప్పాను 0
N--u -o--aṁ kadha-i-c--pā-u N___ m_____ k______ c______ N-n- m-t-a- k-d-a-i c-p-ā-u --------------------------- Nēnu mottaṁ kadhani ceppānu
учи చదు-ుట చ___ చ-ు-ు- ------ చదువుట 0
C--u---a C_______ C-d-v-ṭ- -------- Caduvuṭa
Јас учев. న-ను-చదివ-ను నే_ చ___ న-న- చ-ి-ా-ు ------------ నేను చదివాను 0
N-nu cadiv--u N___ c_______ N-n- c-d-v-n- ------------- Nēnu cadivānu
Јас учев цела вечер. న--ు -ాయ---రం -ొత్త- -ది---ు నే_ సా___ మొ__ చ___ న-న- స-య-త-ర- మ-త-త- చ-ి-ా-ు ---------------------------- నేను సాయంత్రం మొత్తం చదివాను 0
Nēn---āy-ntr-----tt-ṁ ca---ānu N___ s________ m_____ c_______ N-n- s-y-n-r-ṁ m-t-a- c-d-v-n- ------------------------------ Nēnu sāyantraṁ mottaṁ cadivānu
работи పని చేయుట ప_ చే__ ప-ి చ-య-ట --------- పని చేయుట 0
Pa-i-cē-uṭa P___ c_____ P-n- c-y-ṭ- ----------- Pani cēyuṭa
Јас работев. న-ను--న- ---ాను నే_ ప_ చే__ న-న- ప-ి చ-స-న- --------------- నేను పని చేసాను 0
Nē---pa-i c-s--u N___ p___ c_____ N-n- p-n- c-s-n- ---------------- Nēnu pani cēsānu
Јас работев цел ден. రో-ంతా---ను -ని-----ను రో__ నే_ ప_ చే__ ర-జ-త- న-న- ప-ి చ-స-న- ---------------------- రోజంతా నేను పని చేసాను 0
Rōj--tā n--u-p--- cēs--u R______ n___ p___ c_____ R-j-n-ā n-n- p-n- c-s-n- ------------------------ Rōjantā nēnu pani cēsānu
јаде తి--ట తి__ త-న-ట ----- తినుట 0
T--uṭa T_____ T-n-ṭ- ------ Tinuṭa
Јас јадев. న--ు-తి---ా-ు నే_ తి___ న-న- త-న-న-న- ------------- నేను తిన్నాను 0
Nē-- ti--ā-u N___ t______ N-n- t-n-ā-u ------------ Nēnu tinnānu
Јас го изедов целото јадење. న-------న--మ--్త--త--్--ను నే_ అ__ మొ__ తి___ న-న- అ-్-ం మ-త-త- త-న-న-న- -------------------------- నేను అన్నం మొత్తం తిన్నాను 0
N-nu --n-- ---t---t-nnā-u N___ a____ m_____ t______ N-n- a-n-ṁ m-t-a- t-n-ā-u ------------------------- Nēnu annaṁ mottaṁ tinnānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -