Разговорник

mk Минато време 3   »   am ያለፈው ውጥረት 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ሰማንያ ሶስት]

83 [ሰማንያ ሶስት]

ያለፈው ውጥረት 3

halafī gīzē 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
телефонира መደወል መ___ መ-ወ- ---- መደወል 0
med-weli m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
Јас телефонирав. እ- -ወልኩኝ። እ_ ደ_____ እ- ደ-ል-ኝ- --------- እኔ ደወልኩኝ። 0
i-ē-de----k--y-. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Јас цело време телефонирав. ሰ--- በሙሉ ደወ---። ሰ___ በ__ ደ_____ ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ- --------------- ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። 0
s--a--n--be---u---weli-uny-. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
прашува መ-የቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
met-----’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Јас прашав. እኔ---ኩኝ እ_ ጠ___ እ- ጠ-ኩ- ------- እኔ ጠየኩኝ 0
in- --eye--nyi i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Јас секогаш прашував. እ- ሁሌ -የኩኝ እ_ ሁ_ ጠ___ እ- ሁ- ጠ-ኩ- ---------- እኔ ሁሌ ጠየኩኝ 0
i-ē-h--ē --eye-unyi i__ h___ t_________ i-ē h-l- t-e-e-u-y- ------------------- inē hulē t’eyekunyi
раскажува መተ-ክ መ___ መ-ረ- ---- መተረክ 0
metere-i m_______ m-t-r-k- -------- metereki
Јас раскажував. እ- --ኩኝ እ_ ተ___ እ- ተ-ኩ- ------- እኔ ተረኩኝ 0
i---t--e-unyi i__ t________ i-ē t-r-k-n-i ------------- inē terekunyi
Јас ја раскажав целата приказна. ታሪኩን--ሙሉ -ረ--። ታ___ በ__ ተ____ ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-። -------------- ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። 0
t--ī-u-- -emu----ere-----. t_______ b_____ t_________ t-r-k-n- b-m-l- t-r-k-n-i- -------------------------- tarīkuni bemulu terekunyi.
учи መ-ር መ__ መ-ር --- መማር 0
m-m-ri m_____ m-m-r- ------ memari
Јас учев. እኔ ተማር-ኝ እ_ ተ____ እ- ተ-ር-ኝ -------- እኔ ተማርኩኝ 0
i-ē t-m--ikunyi i__ t__________ i-ē t-m-r-k-n-i --------------- inē temarikunyi
Јас учев цела вечер. ም-ቱ- -ሙሉ ተማ--ኝ። ም___ በ__ ተ_____ ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ- --------------- ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። 0
mi--i-uni ---ul- t---ri-----. m________ b_____ t___________ m-s-i-u-i b-m-l- t-m-r-k-n-i- ----------------------------- mishituni bemulu temarikunyi.
работи መ--ት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
m-s-r-ti m_______ m-s-r-t- -------- mesirati
Јас работев. እ--ስ- --ው። እ_ ስ_ ሰ___ እ- ስ- ሰ-ው- ---------- እኔ ስራ ሰራው። 0
i-ē--ir- se-aw-. i__ s___ s______ i-ē s-r- s-r-w-. ---------------- inē sira serawi.
Јас работев цел ден. እ----ን-ሙሉ--ራው። እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___ እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው- -------------- እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። 0
in- --e---i---lu--er--i. i__ k______ m___ s______ i-ē k-e-u-i m-l- s-r-w-. ------------------------ inē k’enuni mulu serawi.
јаде መመገብ/ -ብ-ት መ____ መ___ መ-ገ-/ መ-ላ- ---------- መመገብ/ መብላት 0
m-m----i- m-b-l--i m________ m_______ m-m-g-b-/ m-b-l-t- ------------------ memegebi/ mebilati
Јас јадев. እ---መገብኩኝ- በላ--። እ_ ተ______ በ____ እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ---------------- እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
i-- -e--g-biku--i/ b--a----i. i__ t_____________ b_________ i-ē t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- ----------------------------- inē temegebikunyi/ belahunyi.
Јас го изедов целото јадење. እ-------በ------ብኩ---በላሁኝ። እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____ እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ------------------------- እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
i-ē m-gib-ni-b-m----t---geb-k--yi---elahu--i. i__ m_______ b_____ t_____________ b_________ i-ē m-g-b-n- b-m-l- t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- --------------------------------------------- inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -