ഞാൻ ചായ കുടിക്കുന്നു.
-נ- שו-- ---
אני שותה תה.
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
n- shoteh-----ah t--.
ni shoteh/shotah teh.
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
ഞാൻ ചായ കുടിക്കുന്നു.
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
ഞാൻ കാപ്പി കുടിക്കുന്നു.
אני -ו---קפה.
אני שותה קפה.
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
n--s---eh-s---a- q--eh.
ni shoteh/shotah qafeh.
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
ഞാൻ കാപ്പി കുടിക്കുന്നു.
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah qafeh.
ഞാൻ മിനറൽ വാട്ടർ കുടിക്കുന്നു.
אני -ות- -ים מ-----ים-
אני שותה מים מינרליים.
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
ni--h--e-----ta--m-im m-n--a-i-m.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
ഞാൻ മിനറൽ വാട്ടർ കുടിക്കുന്നു.
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
നിങ്ങൾ നാരങ്ങ ചേർത്ത ചായ കുടിക്കാറുണ്ടോ?
את-/ - --ת- -ה -ם לימ-ן-
את / ה שותה תה עם לימון?
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
ata-/-t---ot-h-s-o----te- im --mon?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
നിങ്ങൾ നാരങ്ങ ചേർത്ത ചായ കുടിക്കാറുണ്ടോ?
את / ה שותה תה עם לימון?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
നിങ്ങൾ പഞ്ചസാര ചേർത്ത കാപ്പി കുടിക്കാറുണ്ടോ?
---/ ה שותה---------וכ--
את / ה שותה קפה עם סוכר?
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
at-------hot-h/----a- -a-eh -m -u--r?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
നിങ്ങൾ പഞ്ചസാര ചേർത്ത കാപ്പി കുടിക്കാറുണ്ടോ?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
നിങ്ങൾ ഐസ് ചേർത്ത വെള്ളം കുടിക്കുമോ?
-- / ה-ש--ה ----ע-----?
את / ה שותה מים עם קרח?
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
ata-/a------eh--h-tah m-i--im-q--a-?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
നിങ്ങൾ ഐസ് ചേർത്ത വെള്ളം കുടിക്കുമോ?
את / ה שותה מים עם קרח?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്.
-ש -ה-מ---ה-
יש פה מסיבה.
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
y-s- --h---si-ah.
yess poh mesibah.
y-s- p-h m-s-b-h-
-----------------
yess poh mesibah.
ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്.
יש פה מסיבה.
yess poh mesibah.
ആളുകൾ ഷാംപെയ്ൻ കുടിക്കുന്നു.
-א--ים-שו-ים----נ-ה-
האנשים שותים שמפניה.
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
h-'a-ashi- sh-ti-----m--ni--.
ha'anashim shotim shampaniah.
h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-.
-----------------------------
ha'anashim shotim shampaniah.
ആളുകൾ ഷാംപെയ്ൻ കുടിക്കുന്നു.
האנשים שותים שמפניה.
ha'anashim shotim shampaniah.
ആളുകൾ വൈനും ബിയറും കുടിക്കുന്നു.
-אנש-ם--ו-ים-יי---ב--ה-
האנשים שותים יין ובירה.
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
ha'a-a-him shot-m -ai--------.
ha'anashim shotim yain ubirah.
h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-.
------------------------------
ha'anashim shotim yain ubirah.
ആളുകൾ വൈനും ബിയറും കുടിക്കുന്നു.
האנשים שותים יין ובירה.
ha'anashim shotim yain ubirah.
നിങ്ങൾ മദ്യം കഴിക്കാറുണ്ടോ?
א--- - -ו-ה -ל-ו--ל?
את / ה שותה אלכוהול?
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
ata-/-t --o-eh-sh-tah-al-ohol?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l-
------------------------------
atah/at shoteh/shotah alkohol?
നിങ്ങൾ മദ്യം കഴിക്കാറുണ്ടോ?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
നീ വിസ്കി കുടിക്കുന്നുണ്ടോ?
-ת - ה--ות-----קי?
את / ה שותה ויסקי?
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
atah/-t shot-h/-ho-a- ---qi?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i-
----------------------------
atah/at shoteh/shotah wisqi?
നീ വിസ്കി കുടിക്കുന്നുണ്ടോ?
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
റമ്മിനൊപ്പം കോള കുടിക്കാറുണ്ടോ?
-ת---ה שותה --ל-----ר---
את / ה שותה קולה עם רום?
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
ata--a--sh--e-/-h-tah--o-a- im-r--?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
റമ്മിനൊപ്പം കോള കുടിക്കാറുണ്ടോ?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
തിളങ്ങുന്ന വീഞ്ഞ് എനിക്ക് ഇഷ്ടമല്ല.
אנ- -- -והב-- ת--מפ-י--
אני לא אוהב / ת שמפניה.
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
ani -o-----/oh-vet --a-pa----.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-.
------------------------------
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
തിളങ്ങുന്ന വീഞ്ഞ് എനിക്ക് ഇഷ്ടമല്ല.
אני לא אוהב / ת שמפניה.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
എനിക്ക് വീഞ്ഞ് ഇഷ്ടമല്ല
-ני-לא--והב --ת -י-.
אני לא אוהב / ת יין.
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
a-i--o--hev/---vet-y-i-.
ani lo ohev/ohevet yain.
a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-.
------------------------
ani lo ohev/ohevet yain.
എനിക്ക് വീഞ്ഞ് ഇഷ്ടമല്ല
אני לא אוהב / ת יין.
ani lo ohev/ohevet yain.
എനിക്ക് ബിയർ ഇഷ്ടമല്ല.
א-י ---אוהב---ת-ב--ה-
אני לא אוהב / ת בירה.
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
ani -o oh-v/o----- b--ah.
ani lo ohev/ohevet birah.
a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h-
-------------------------
ani lo ohev/ohevet birah.
എനിക്ക് ബിയർ ഇഷ്ടമല്ല.
אני לא אוהב / ת בירה.
ani lo ohev/ohevet birah.
കുഞ്ഞിന് പാൽ ഇഷ്ടമാണ്.
ה-י--- -וה---שתות-חל-.
התינוק אוהב לשתות חלב.
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
h-t-n-- oh-v-l-shto--x----.
hatinoq ohev lishtot xalav.
h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v-
---------------------------
hatinoq ohev lishtot xalav.
കുഞ്ഞിന് പാൽ ഇഷ്ടമാണ്.
התינוק אוהב לשתות חלב.
hatinoq ohev lishtot xalav.
കുട്ടിക്ക് കൊക്കോയും ആപ്പിൾ ജ്യൂസും ഇഷ്ടമാണ്.
-ילד אוה--ש-----מ-ץ -פ-ח---
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
haye--- ohe- -h--o ----- ta---im.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m-
---------------------------------
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
കുട്ടിക്ക് കൊക്കോയും ആപ്പിൾ ജ്യൂസും ഇഷ്ടമാണ്.
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
സ്ത്രീക്ക് ഓറഞ്ച് ജ്യൂസ്, ഗ്രേപ്ഫ്രൂട്ട് ജ്യൂസ് എന്നിവ ഇഷ്ടമാണ്.
הא-ש-----ב- -יץ-תפ-זים ---ץ א-כוליו-.
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
ha'ish-- -hev-t -it--ta-u--m u-i-s -sh--liot.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t-
---------------------------------------------
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
സ്ത്രീക്ക് ഓറഞ്ച് ജ്യൂസ്, ഗ്രേപ്ഫ്രൂട്ട് ജ്യൂസ് എന്നിവ ഇഷ്ടമാണ്.
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.