താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ?
את-- - --שן - --
את / ה מעשן / ת?
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
atah-at--e'-sh---m-'-----et?
atah/at me'ashen/me'ashenet?
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ?
את / ה מעשן / ת?
atah/at me'ashen/me'ashenet?
അതെ മുമ്പ്
--ב- ע-ש-ת--
בעבר עישנתי.
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
b-avar i-----i.
b'avar ishanti.
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
അതെ മുമ്പ്
בעבר עישנתי.
b'avar ishanti.
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല.
א-----ש-- אני -------מ----/ --
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
av---a-hsh--w--n- --a---- ---a-he---e'-s-en-t.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല.
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ?
----- לך-אם -עשן-
יפריע לך אם אעשן?
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
yafr-'a -e-ha-l-k-----a'as-e-?
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ?
יפריע לך אם אעשן?
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല.
-א--כל- --.
לא, כלל לא.
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
l----lal -o.
lo, klal lo.
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല.
לא, כלל לא.
lo, klal lo.
ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല.
זה ---יפר-ע ל-.
זה לא יפריע לי.
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
zeh l---af-i-- l-.
zeh lo yafri'a li.
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല.
זה לא יפריע לי.
zeh lo yafri'a li.
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ?
-ר---/ --לש--ת---הו-
תרצה / י לשתות משהו?
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
tirt----t-r--i lis---t-m---e-u?
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ?
תרצה / י לשתות משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
ഒരു കോഗ്നാക്?
-ו----קוניאק-
כוסית קוניאק?
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
k--it -o-y-'-?
kosit qonya'q?
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
ഒരു കോഗ്നാക്?
כוסית קוניאק?
kosit qonya'q?
ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
ל---אנ- מ-ד-ף-/--ה בי-ה-
לא, אני מעדיף / פה בירה.
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
l-- ------'--i---a'--if-h---ra-.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ?
את --ה-נ--ע---ת--רבה-
את / ה נוסע / ת הרבה?
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
a-a-/-- --se'a-nosat--a-ub--?
atah/at nose'a/nosat harubeh?
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ?
את / ה נוסע / ת הרבה?
atah/at nose'a/nosat harubeh?
അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ.
כ-- ---ב אלה-נס--ו---ס--ם.
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
ken, -a-o- eleh-n------ -saqim.
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ.
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്.
אב- כ-- ---נו-נ---י--כ-ן--ח--ש--
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
a-al--a--t --axnu -i-ts-'i- ---- b----s--h.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്.
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
എന്തൊരു ചൂട്!
א-זה ----
איזה חום!
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
e-z-h-x-m!
eyzeh xom!
e-z-h x-m-
----------
eyzeh xom!
എന്തൊരു ചൂട്!
איזה חום!
eyzeh xom!
അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്.
--- --ום ב-מ---ם-
כן, היום באמת חם.
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
ke-- ha-om--'e-e----m.
ken, hayom b'emet xam.
k-n- h-y-m b-e-e- x-m-
----------------------
ken, hayom b'emet xam.
അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്.
כן, היום באמת חם.
ken, hayom b'emet xam.
നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം.
נ-א --רפ---
נצא למרפסת.
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
n-ts--l-mirpes-t.
netse lamirpeset.
n-t-e l-m-r-e-e-.
-----------------
netse lamirpeset.
നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം.
נצא למרפסת.
netse lamirpeset.
നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്.
----תהי---כ-- -ס--ה-
מחר תהייה כאן מסיבה.
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
m-x-r---h-eh-k-'n--e--bah.
maxar tihieh ka'n mesibah.
m-x-r t-h-e- k-'- m-s-b-h-
--------------------------
maxar tihieh ka'n mesibah.
നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്.
מחר תהייה כאן מסיבה.
maxar tihieh ka'n mesibah.
നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ?
-ר-----י לה-----
תרצה / י להצטרף?
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
ti-----/t----i -'--tst--e-?
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
t-r-s-h-t-r-s- l-h-t-t-r-f-
---------------------------
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ?
תרצה / י להצטרף?
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു.
כ-,--ם--נחנו --זמנים.
כן, גם אנחנו מוזמנים.
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
ken, gam --axn- mu-ma-im.
ken, gam anaxnu muzmanim.
k-n- g-m a-a-n- m-z-a-i-.
-------------------------
ken, gam anaxnu muzmanim.
അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു.
כן, גם אנחנו מוזמנים.
ken, gam anaxnu muzmanim.