നിനക്ക് എന്റെ മുടി മുറിക്കാൻ കഴിയുമോ?
-פ-ר ל-ס--ר-
אפשר להסתפר?
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
efsh----e--st-p-r?
efshar lehistaper?
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
നിനക്ക് എന്റെ മുടി മുറിക്കാൻ കഴിയുമോ?
אפשר להסתפר?
efshar lehistaper?
വളരെ ചെറുതല്ല, ദയവായി.
ב--ש--ל- קצר מ-י-
בבקשה לא קצר מדי.
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
b'-a--s-ah----q-tsar midy.
b'vaqashah lo qatsar midy.
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
വളരെ ചെറുതല്ല, ദയവായി.
בבקשה לא קצר מדי.
b'vaqashah lo qatsar midy.
കുറച്ച് ചെറുതാ, ദയവായി.
ב---ה-קצ--ק-- -ות-.
בבקשה קצת קצר יותר.
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
b--aqa-h----ts-t -a-sa----t--.
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
കുറച്ച് ചെറുതാ, ദയവായി.
בבקשה קצת קצר יותר.
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
നിങ്ങൾക്ക് ചിത്രങ്ങൾ വികസിപ്പിക്കാൻ കഴിയുമോ?
-וכל-/ י --ת--א---ת--נות?
תוכל / י לפתח את התמונות?
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
t-khal-t-k--i--e---e-x et--a-m-n--?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
നിങ്ങൾക്ക് ചിത്രങ്ങൾ വികസിപ്പിക്കാൻ കഴിയുമോ?
תוכל / י לפתח את התמונות?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
ഫോട്ടോകൾ സിഡിയിൽ ഉണ്ട്.
התמו--ת -מ--ו- על-הד--ק.
התמונות נמצאות על הדיסק.
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
hat--not-n-mts---- a- -a-isq.
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
ഫോട്ടോകൾ സിഡിയിൽ ഉണ്ട്.
התמונות נמצאות על הדיסק.
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
ഫോട്ടോകൾ ക്യാമറയിലുണ്ട്.
--מ-נ-- --צא-ת --צ-מ-.
התמונות נמצאות במצלמה.
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
h-t-un---ni---a'o--b-mat-lem--.
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
ഫോട്ടോകൾ ക്യാമറയിലുണ്ട്.
התמונות נמצאות במצלמה.
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
നിങ്ങൾക്ക് ക്ലോക്ക് ശരിയാക്കാമോ?
-וכ- --י ל--- א- ה--ון?
תוכל / י לתקן את השעון?
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
tu-h---tu-hl- -e--q-n-et-h----'on?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
നിങ്ങൾക്ക് ക്ലോക്ക് ശരിയാക്കാമോ?
תוכל / י לתקן את השעון?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
ഗ്ലാസ് തകർന്നു.
-----י--ש--ר--
הזכוכית שבורה.
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
h-zkh-k-----h-u-ah.
hazkhukhit shvurah.
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
ഗ്ലാസ് തകർന്നു.
הזכוכית שבורה.
hazkhukhit shvurah.
ബാറ്ററി കാലിയാണ്.
-סול-ה -יקה-
הסוללה ריקה.
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
hasol---- r---ah.
hasolelah reyqah.
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
ബാറ്ററി കാലിയാണ്.
הסוללה ריקה.
hasolelah reyqah.
ഷർട്ട് ഇസ്തിരിയിടാമോ?
---- --י לג-ץ א- ה--ל-ה?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t---a-/t--h---lega------t --x-l-s--?
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
t-k-a-/-u-h-i l-g-h-t- e- h-x-l-s-h-
------------------------------------
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
ഷർട്ട് ഇസ്തിരിയിടാമോ?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
നിങ്ങൾക്ക് പാന്റ് വൃത്തിയാക്കാൻ കഴിയുമോ?
-וכל-- י-לכ-ס ----מכ--י-ם?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
tukha-/t-k------kh-b-s-et ----khn-s-y-?
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
t-k-a-/-u-h-i l-k-a-e- e- h-m-k-n-s-y-?
---------------------------------------
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
നിങ്ങൾക്ക് പാന്റ് വൃത്തിയാക്കാൻ കഴിയുമോ?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
ഷൂസ് ശരിയാക്കാമോ?
תוכ--/-----ק--את הנ-ליים-
תוכל / י לתקן את הנעליים?
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
t--ha---u-h-i l---qe- -t -an-'al--m?
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-n-'-l-y-?
------------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
ഷൂസ് ശരിയാക്കാമോ?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
എനിക്ക് ഒരു വെളിച്ചം തരാമോ?
תוכ- - י-ל-ת -י-אש-
תוכל / י לתת לי אש?
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
t--ha----k----l-t-- l- -s-?
tukhal/tukhli latet li esh?
t-k-a-/-u-h-i l-t-t l- e-h-
---------------------------
tukhal/tukhli latet li esh?
എനിക്ക് ഒരു വെളിച്ചം തരാമോ?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli latet li esh?
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ തീപ്പെട്ടിയോ ലൈറ്ററോ ഉണ്ടോ?
-ש ----פ---ים -- -צי-?
יש לך גפרורים או מצית?
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
yesh -e--a/-ak--ga--u-im-o-m---i-?
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
y-s- l-k-a-l-k- g-f-u-i- o m-t-i-?
----------------------------------
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ തീപ്പെട്ടിയോ ലൈറ്ററോ ഉണ്ടോ?
יש לך גפרורים או מצית?
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു ആഷ്ട്രേ ഉണ്ടോ?
י--ל----פר--
יש לך מאפרה?
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
y-s- le----lakh -a-a-e--h?
yesh lekha/lakh ma'aferah?
y-s- l-k-a-l-k- m-'-f-r-h-
--------------------------
yesh lekha/lakh ma'aferah?
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു ആഷ്ട്രേ ഉണ്ടോ?
יש לך מאפרה?
yesh lekha/lakh ma'aferah?
നിങ്ങൾ സിഗരറ്റ് വലിക്കാറുണ്ടോ?
-- / --מע-ן /-ת-----ים?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
a-ah-at-me-as-en/-e---h-n-- --g-r-m?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-m-
------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
നിങ്ങൾ സിഗരറ്റ് വലിക്കാറുണ്ടോ?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
നിങ്ങൾ സിഗരറ്റ് വലിക്കാറുണ്ടോ?
-- / ה -עש- / ----ג-יו-?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
atah/---m----hen-----s-e--t-s-g----t?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-o-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
നിങ്ങൾ സിഗരറ്റ് വലിക്കാറുണ്ടോ?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
നിങ്ങൾ പൈപ്പ് വലിക്കാറുണ്ടോ?
-ת-----מע-ן---ת-מקטר--
את / ה מעשן / ת מקטרת?
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
atah-a--m-'-s-----e--s-en-- mi-t---t?
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t m-q-e-e-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
നിങ്ങൾ പൈപ്പ് വലിക്കാറുണ്ടോ?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?