എക്സ്ക്യൂസ് മീ!
-לי---
סליחה!
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
s-i-a-!
slixah!
s-i-a-!
-------
slixah!
എക്സ്ക്യൂസ് മീ!
סליחה!
slixah!
എന്നെ സഹായിക്കാമോ?
תו---/-י ל--ו- ל-?
תוכל / י לעזור לי?
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
tu---l--uk-l---a--z---l-?
tukhal/tukhli la'azor li?
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
എന്നെ സഹായിക്കാമോ?
תוכל / י לעזור לי?
tukhal/tukhli la'azor li?
ഇവിടെ എവിടെയാണ് നല്ല റെസ്റ്റോറന്റ്?
היכ--י--מסע-- -וב-?
היכן יש מסעדה טובה?
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
heykha- -----mis'-da- to---?
heykhan yesh mis'adah tovah?
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
ഇവിടെ എവിടെയാണ് നല്ല റെസ്റ്റോറന്റ്?
היכן יש מסעדה טובה?
heykhan yesh mis'adah tovah?
ഇടതുവശത്തുള്ള മൂലയ്ക്ക് ചുറ്റും പോകുക.
-ך - - ש-אלה-מע-ר -פ-נ-.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
l-k-/---s---lah m--e--- --pina-.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
ഇടതുവശത്തുള്ള മൂലയ്ക്ക് ചുറ്റും പോകുക.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
എന്നിട്ട് നേരെ മുന്നോട്ട് പോകുക.
--שי- - -י-א--ע-- ק-ת-----
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
ta-shik-/--ms-ik-i-a- ---qt-at -es-ar.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
എന്നിട്ട് നേരെ മുന്നോട്ട് പോകുക.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
പിന്നെ വലത്തോട്ട് നൂറ് മീറ്റർ നടക്കുക.
ו-ש--ע-ד ----מ-- ימי--.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
u-is--m--- -e-a- --------min--.
umisham od me'ah meter yeminah.
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
പിന്നെ വലത്തോട്ട് നൂറ് മീറ്റർ നടക്കുക.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
umisham od me'ah meter yeminah.
ബസിലും കയറാം.
ת--ל-/-י--ם-ל-ס-ע-ב-ו--בו--
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
tu--al/t--h---ga- l--s--a-b-o-o--s.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
ബസിലും കയറാം.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
നിങ്ങൾക്ക് ട്രാമിലും പോകാം.
ת--ל / - -ם-ל------ר--- ה--מ--ת.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
tu-ha-/t--h-i -----ins--- b--akev----a-ashm-lit.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
നിങ്ങൾക്ക് ട്രാമിലും പോകാം.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
നിങ്ങൾക്കും എന്നെ പിന്തുടരാം.
תוכ- / י-פשוט ל--וב -חר-.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
t--ha-/t-khli--ash-t l--a-o--a-ar-y.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
നിങ്ങൾക്കും എന്നെ പിന്തുടരാം.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
ഞാൻ എങ്ങനെ ഫുട്ബോൾ സ്റ്റേഡിയത്തിൽ എത്തും?
כ-צד---ת- ל---ע -א-טד-ו- ה-----ל?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
k--tsa----tan l-ha-i'- l--t-tadi-- ha-a-u-eg--?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
ഞാൻ എങ്ങനെ ഫുട്ബോൾ സ്റ്റേഡിയത്തിൽ എത്തും?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
പാലം കടക്കുക!
-ח---/--- -- -ג---
תחצה / צי את הגשר.
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
t--tse-/tax-si----hage-h--.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
പാലം കടക്കുക!
תחצה / צי את הגשר.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
തുരങ്കത്തിലൂടെ ഓടിക്കുക!
-ע-/-י-ד-ך-המ-הרה-
סע / י דרך המנהרה.
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
s----i--ere-h ham--ha--h.
sa/s'i derekh haminharah.
s-/-'- d-r-k- h-m-n-a-a-.
-------------------------
sa/s'i derekh haminharah.
തുരങ്കത്തിലൂടെ ഓടിക്കുക!
סע / י דרך המנהרה.
sa/s'i derekh haminharah.
മൂന്നാമത്തെ ട്രാഫിക് ലൈറ്റിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക.
ס- --- עד --מ--ר-----שי.
סע / י עד לרמזור השלישי.
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
s-/-'- ad-lar--z-r h--hli--i.
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
s-/-'- a- l-r-m-o- h-s-l-s-i-
-----------------------------
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
മൂന്നാമത്തെ ട്രാഫിക് ലൈറ്റിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക.
סע / י עד לרמזור השלישי.
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
തുടർന്ന് വലതുവശത്തുള്ള ആദ്യത്തെ തെരുവിലേക്ക് പോകുക.
--ה-- פ-י אז --חו--ה------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
p----p-- -- -a-exo- hari-shon y'min-h.
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
p-e-/-n- a- b-r-x-v h-r-'-h-n y-m-n-h-
--------------------------------------
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
തുടർന്ന് വലതുവശത്തുള്ള ആദ്യത്തെ തെരുവിലേക്ക് പോകുക.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
എന്നിട്ട് നേരെ അടുത്ത കവലയിലൂടെ പോകുക.
ס- - י-אח--כ- י----ע-- --ומת-הבא-
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
s---'i a-a- -akh -es--- -e--ver--ats-met--ab-.
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
s-/-'- a-a- k-k- y-s-a- m-'-v-r l-t-o-e- h-b-.
----------------------------------------------
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
എന്നിട്ട് നേരെ അടുത്ത കവലയിലൂടെ പോകുക.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ എങ്ങനെ വിമാനത്താവളത്തിൽ എത്തും?
--יחה,-כ-צד-נ----ל--י--ל--------פה-
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
sl----, -e-tsad-----n--'hag--------eh-hate'uf--?
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
s-i-a-, k-y-s-d n-t-n l-h-g-a l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ എങ്ങനെ വിമാനത്താവളത്തിൽ എത്തും?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
സബ്വേയിലൂടെ പോകുന്നതാണ് നല്ലത്.
הכ- -ו--לנס-- ב-כ-- --ח-ית.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
h---i to--l-----a-b---k-v----at---i-.
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
h-k-i t-v l-n-o-a b-r-k-v-t h-t-x-i-.
-------------------------------------
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
സബ്വേയിലൂടെ പോകുന്നതാണ് നല്ലത്.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
അവസാന സ്റ്റേഷനിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്താൽ മതി.
ס----- --וט--- ל--נ-----ר-נה-
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
s-/-'i p-s--t----la-ax---h --'-xar--a-.
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
s-/-'- p-s-u- a- l-t-x-n-h h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
അവസാന സ്റ്റേഷനിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്താൽ മതി.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.