വാക്യപുസ്തകം

ml big – small   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [അറുപത്തി എട്ട്]

big – small

big – small

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

[gadol – qatan]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Hebrew കളിക്കുക കൂടുതൽ
വലുതും ചെറുതുമായ ‫-דו--ו--ן‬ ‫גדול וקטן‬ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
ga-ol -'--t-n gadol w'qatan g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
ആന വലുതാണ്. ‫--יל ג-ו--‬ ‫הפיל גדול.‬ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
h---l-g-d-l. hapil gadol. h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
മൗസ് ചെറുതാണ്. ‫העכב---טן-‬ ‫העכבר קטן.‬ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
h---k-b-- qa-a-. ha'akhbar qatan. h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
ഇരുട്ടും വെളിച്ചവും ‫כ-ה---ה--‬ ‫כהה ובהיר‬ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
ke-eh u-a-ir keheh ubahir k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
രാത്രി ഇരുട്ടാണ്. ‫---לה כ---‬ ‫הלילה כהה.‬ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
h-layla- k---h. halaylah keheh. h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
ദിവസം തെളിച്ചമുള്ളതാണ്. ‫--ום --יר.‬ ‫היום בהיר.‬ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
hay---b--i-. hayom bahir. h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
വൃദ്ധരും ചെറുപ്പക്കാരും ‫ז-- ו-ע--‬ ‫זקן וצעיר‬ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
zaqen-w--sa'ir zaqen w'tsa'ir z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന് വളരെ പ്രായമുണ്ട്. ‫-ב---לנו --ו- -קן-‬ ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
sa-a she--n- m'o- z-q-n. saba shelanu m'od zaqen. s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.
70 വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹം ചെറുപ്പമായിരുന്നു. ‫---י-70 שנה --- --- צע--.‬ ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
l-f-ey--- sh---- h--h-y----sa---. lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir. l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-. --------------------------------- lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
മനോഹരവും വൃത്തികെട്ടതും ‫-פ----כ---‬ ‫יפה ומכוער‬ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
y---- ume-ho-ar yafeh umekho'ar y-f-h u-e-h-'-r --------------- yafeh umekho'ar
ചിത്രശലഭം മനോഹരമാണ്. ‫--רפר י-ה-‬ ‫הפרפר יפה.‬ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
h-pa--ar----eh. haparpar yafeh. h-p-r-a- y-f-h- --------------- haparpar yafeh.
ചിലന്തി വൃത്തികെട്ടതാണ്. ‫הע-בי- מ-ו-ר-‬ ‫העכביש מכוער.‬ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
h---k-v-s- mek-o'ar. ha'akavish mekho'ar. h-'-k-v-s- m-k-o-a-. -------------------- ha'akavish mekho'ar.
തടിച്ചതും മെലിഞ്ഞതും ‫-מן ----‬ ‫שמן ורזה‬ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
sham----'ra-eh shamen w'razeh s-a-e- w-r-z-h -------------- shamen w'razeh
100 കിലോ ഭാരമുള്ള സ്ത്രീ തടിച്ചവളാണ്. ‫-יש- ש-וקלת 10- -ילו-היא שמ---‬ ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
i--a--------q---t 10- -ilo hi -hm--a-. ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah. i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h- -------------------------------------- ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
100 പൗണ്ട് തൂക്കമുള്ള മനുഷ്യൻ മെലിഞ്ഞവനാണ്. ‫-י- -שו-ל -0-ק--ו --- ---.‬ ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
ish-s-e-h-q-l-50--ilo-h- ra--h. ish sheshoqel 50 qilo hu razeh. i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h- ------------------------------- ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
ചെലവേറിയതും വിലകുറഞ്ഞതും ‫יק- ו---‬ ‫יקר וזול‬ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
yaqar --zol yaqar w'zol y-q-r w-z-l ----------- yaqar w'zol
കാർ ചെലവേറിയതാണ്. ‫--כ-ני- יקרה-‬ ‫המכונית יקרה.‬ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
ha-e-h--it---q--ah. hamekhonit yeqarah. h-m-k-o-i- y-q-r-h- ------------------- hamekhonit yeqarah.
പത്രം വിലകുറഞ്ഞതാണ്. ‫ה-י--ן-ז--.‬ ‫העיתון זול.‬ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
ha---o- z-l. ha'iton zol. h-'-t-n z-l- ------------ ha'iton zol.

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -