ബസ് സ്റ്റോപ്പ് എവിടെയാണ്?
---ן--מצ-ת ת-נת ----ו-ו--
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?-
---------------------------
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
0
h---han n-mt---t t-xanat-h-o--b-s?
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-?
----------------------------------
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
ബസ് സ്റ്റോപ്പ് എവിടെയാണ്?
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
ഏത് ബസാണ് കേന്ദ്രത്തിലേക്ക് പോകുന്നത്?
-יזה אוטו-ו----סע למ-כ-?
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-
--------------------------
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
0
eyzeh -'-t-bus--ose'----m--ka-?
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-?
-------------------------------
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
ഏത് ബസാണ് കേന്ദ്രത്തിലേക്ക് പോകുന്നത്?
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
ഞാൻ ഏത് വരിയാണ് എടുക്കേണ്ടത്?
--זה קו--קחת?
איזה קו לקחת?
-י-ה ק- ל-ח-?-
---------------
איזה קו לקחת?
0
eyze---a--l'---at?
eyzeh qaw l'qaxat?
e-z-h q-w l-q-x-t-
------------------
eyzeh qaw l'qaxat?
ഞാൻ ഏത് വരിയാണ് എടുക്കേണ്ടത്?
איזה קו לקחת?
eyzeh qaw l'qaxat?
എനിക്ക് ബസുകള് മാറി കേറേണ്ടതുണ്ടോ?
אנ- צ-יך - כה-ל-ח-י----טו---י--
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-
---------------------------------
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
0
a-i tsarikh-t-ari---- -eh--l-f ot-b-s-m?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
എനിക്ക് ബസുകള് മാറി കേറേണ്ടതുണ്ടോ?
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
എവിടെനിന്നാണ് ഞാൻ ട്രെയിൻ മാറേണ്ടത്?
---ן-אנ-----י--/-פה א--ו----
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-
------------------------------
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
0
h--kh-----i -axl-----xl-----ot-b--?
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
എവിടെനിന്നാണ് ഞാൻ ട്രെയിൻ മാറേണ്ടത്?
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
ഒരു ടിക്കറ്റിന് എന്ത് ചിലവ് വരും?
כ-ה --לה -רטיס-נ----?
כמה עולה כרטיס נסיעה?
-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
-----------------------
כמה עולה כרטיס נסיעה?
0
kam-h---eh ka-ti- --s-'a-?
kamah oleh kartis nesi'ah?
k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h-
--------------------------
kamah oleh kartis nesi'ah?
ഒരു ടിക്കറ്റിന് എന്ത് ചിലവ് വരും?
כמה עולה כרטיס נסיעה?
kamah oleh kartis nesi'ah?
കേന്ദ്രത്തിലേക്ക് എത്ര സ്റ്റോപ്പുകൾ ഉണ്ട്?
כמ- תחנ-ת-עד--מ--ז?
כמה תחנות עד למרכז?
-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-
---------------------
כמה תחנות עד למרכז?
0
ka--h t--a--- -- lam---az?
kamah taxanot ad lamerkaz?
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
കേന്ദ്രത്തിലേക്ക് എത്ര സ്റ്റോപ്പുകൾ ഉണ്ട്?
כמה תחנות עד למרכז?
kamah taxanot ad lamerkaz?
നീ ഇവിടെ ഇറങ്ങണം.
-ת-/-ה -ר-------לר---כאן.
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-
---------------------------
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
0
atah-a---s--i--/---ik-a--------t-----.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-.
--------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
നീ ഇവിടെ ഇറങ്ങണം.
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
പുറകിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങണം.
את - ה-צ--- --- לרדת-בדלת ה-חו----
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-
------------------------------------
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
0
a---/-t --ari--/t--ikhah l-r-de- bad-------'a-ur-t.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t-
---------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
പുറകിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങണം.
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
അടുത്ത സബ്വേ 5 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ വരുന്നു.
---בת-התח--- --אה מגיע--בע-- 5 ---ת.
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.-
--------------------------------------
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
0
h-rak-ve- h-t---it--a--'a---egi-ah-b----- d-qot.
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t-
------------------------------------------------
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
അടുത്ത സബ്വേ 5 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ വരുന്നു.
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
അടുത്ത ട്രാം 10 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ വരുന്നു.
-ר-ב--ה---ל-ת---א--מ-יעה בע---1- ד---.
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.-
----------------------------------------
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
0
ha-akev------a-hm---- h-ba--h m-gi--h --o-----daqot.
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-b-'-h m-g-'-h b-o- 1- d-q-t-
----------------------------------------------------
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
അടുത്ത ട്രാം 10 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ വരുന്നു.
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
15 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ അടുത്ത ബസ് വരുന്നു.
-א-טוב-ס-----מ-יע -עו--1- -קות-
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.-
---------------------------------
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
0
ha--to--- -a-a'a--eg----b'-d--- d---t.
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
h-'-t-v-s h-b-'- m-g-'- b-o- 1- d-q-t-
--------------------------------------
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
15 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ അടുത്ത ബസ് വരുന്നു.
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
അവസാന സബ്വേ എപ്പോഴാണ് പുറപ്പെടുന്നത്?
-ת- יו--ת-הר--ת ---תית--א------
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-
---------------------------------
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
0
m-ta- y---e'---a-----e-------t-t --'a---on--?
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-t-x-i- h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------------
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
അവസാന സബ്വേ എപ്പോഴാണ് പുറപ്പെടുന്നത്?
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
അവസാന ട്രാം എപ്പോഴാണ് പുറപ്പെടുന്നത്?
מ------את --כ-ת החש-לי--האח-ו-ה?
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-
----------------------------------
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
0
mat-y-y-t-e't--a-ak-v-t -a--s---l-- --'axoronah?
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-'-x-r-n-h-
------------------------------------------------
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
അവസാന ട്രാം എപ്പോഴാണ് പുറപ്പെടുന്നത്?
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
അവസാന ബസ് എപ്പോഴാണ് പുറപ്പെടുന്നത്?
-ת--יוצא הא-טוב-ס-ה-ח-ו--
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?-
---------------------------
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
0
m---y y-ts--h-'-t---s ha'a-ar--?
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
m-t-y y-t-e h-'-t-v-s h-'-x-r-n-
--------------------------------
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
അവസാന ബസ് എപ്പോഴാണ് പുറപ്പെടുന്നത്?
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
നിങ്ങൾക്ക് ടിക്കറ്റ് ഉണ്ടോ?
-ש -ך-כר-י- --י-ה?
יש לך כרטיס נסיעה?
-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
--------------------
יש לך כרטיס נסיעה?
0
y-s--le-h---akh --rt-s--e-i'--?
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
y-s- l-k-a-l-k- k-r-i- n-s-'-h-
-------------------------------
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
നിങ്ങൾക്ക് ടിക്കറ്റ് ഉണ്ടോ?
יש לך כרטיס נסיעה?
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
ഒരു ടിക്കറ്റ്? - ഇല്ല എനിക്ക് ആരുമില്ല.
-ר--ס-נס-עה? --לא--אי--לי-
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.-
----------------------------
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
0
k--ti- --si-ah----l-- --- li.
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
k-r-i- n-s-'-h- – l-, e-n l-.
-----------------------------
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
ഒരു ടിക്കറ്റ്? - ഇല്ല എനിക്ക് ആരുമില്ല.
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
അപ്പോൾ പിഴ അടയ്ക്കേണ്ടി വരും.
את-/-- -רי- /--- לשלם קנ--
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-
----------------------------
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
0
a-ah--- -s-r-kh--s-ik--h ---hal-m--n-s.
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-s-a-e- q-a-.
---------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
അപ്പോൾ പിഴ അടയ്ക്കേണ്ടി വരും.
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.