എനിക്ക് ഒരു ഡോക്ടർമാരുടെ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ട്.
-ש -י--ו- אצ--הר--א.
יש לי תור אצל הרופא.
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
y-s------o--ets-- h-r---.
yesh li tor etsel harofe.
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
എനിക്ക് ഒരു ഡോക്ടർമാരുടെ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ട്.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
എനിക്ക് പത്ത് മണിക്ക് അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ട്.
יש ל--תור בשע--עש-.
יש לי תור בשעה עשר.
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
yesh--i---r --s---ah-----r.
yesh li tor b'sha'ah esser.
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
എനിക്ക് പത്ത് മണിക്ക് അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ട്.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പേര്?
מ- ש--?
מה שמך?
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
m----hi-k-a-shm--h?
mah shimkha/shmekh?
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പേര്?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
ദയവായി കാത്തിരിപ്പ് മുറിയിൽ ഇരിക്കുക.
המ-ן-/-נ----קש- -חדר-ההמת-ה.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
ha---n/ham-in----v---s--h-b'x-d-- -aha-t-n--.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
ദയവായി കാത്തിരിപ്പ് മുറിയിൽ ഇരിക്കുക.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
ഡോക്ടർ ഉടനെ വരും.
ה--------ע-ע-- מ-ט-
הרופא מגיע עוד מעט.
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
h-r----mag-'--od---'at.
harofe magi'a od me'at.
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
ഡോക്ടർ ഉടനെ വരും.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ഇൻഷ്വർ ചെയ്തിരിക്കുന്നത്?
באי-- -----ב---ח -- - ה מ-ו---/ ת?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
be'ey-o----r-t -ituax-a---/at --v--ax---vuta-at?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ഇൻഷ്വർ ചെയ്തിരിക്കുന്നത്?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
എനിക്ക് നിനക്കായി എന്തുചെയ്യാൻ കഴിയൂം?
-ה אוכל -ע-ו- -בו-ך?
מה אוכל לעשות עבורך?
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
mah u--a--la---s-- --u-k-a-a----k-?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
എനിക്ക് നിനക്കായി എന്തുചെയ്യാൻ കഴിയൂം?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
നിങ്ങൾക്ക് വേദനയുണ്ടോ?
יש-ל- כ-ב-ם?
יש לך כאבים?
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
y--h-l-k--/la-- k--e-im?
yesh lekha/lakh ke'evim?
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
നിങ്ങൾക്ക് വേദനയുണ്ടോ?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
അത് എവിടെയാണ് വേദനിപ്പിക്കുന്നത്?
ה-כן--וא- ל--
היכן כואב לך?
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
hey-han -o-e- ----a/-akh?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
അത് എവിടെയാണ് വേദനിപ്പിക്കുന്നത്?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
എനിക്ക് എപ്പോഴും നടുവേദനയുണ്ട്.
----ס--ל-- ---כא-י -ב-
אני סובל / ת מכאבי גב.
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
ani-sove---o--let------eve- -a-.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
എനിക്ക് എപ്പോഴും നടുവേദനയുണ്ട്.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
എനിക്ക് പലപ്പോഴും തലവേദനയുണ്ട്.
--י---ב--- ת------- קרו-ו- ----י רא--
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
an- -----/-ov-------i--- qro--t--ik-'--e- -o'-h.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
എനിക്ക് പലപ്പോഴും തലവേദനയുണ്ട്.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
എനിക്ക് ചിലപ്പോൾ വയറുവേദന വരാറുണ്ട്.
-ני-סו-- - --ל--מים מ---י-----
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
a-- so-e----v-le----it-m m-ke-e-ey bete-.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
എനിക്ക് ചിലപ്പോൾ വയറുവേദന വരാറുണ്ട്.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
തുറക്കുക, ഷർട്ടില്ലാത്തത് തുറക്കുക!
-פ-וט-/ ---ט-----ש- את -----ה
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
t--shot-tif------b-vaqash----t ha--l-s-h
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
തുറക്കുക, ഷർട്ടില്ലാത്തത് തുറക്കുക!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
ദയവായി ലോഞ്ചറിൽ കിടക്കുക!
ש-- -------ש---- --יט-
שכב / י בבקשה על המיטה
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
sh--------hv- -'-----hah -----m-t-h
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
ദയവായി ലോഞ്ചറിൽ കിടക്കുക!
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
രക്തസമ്മർദ്ദം നല്ലതാണ്.
ל-ץ-ה-----ין.
לחץ הדם תקין.
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
l--a-----d-----qin.
laxats hadam taqin.
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
രക്തസമ്മർദ്ദം നല്ലതാണ്.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
ഞാനൊരു കുത്തിവയ്പ് തരാം.
--י-אזר-ק----ז---ה.
אני אזריק לך זריקה.
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a-i---r-q-le---/lak- zriq--.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
ഞാനൊരു കുത്തിവയ്പ് തരാം.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
ഞാൻ ഗുളിക തരാം.
-ני את---ך--לולות-
אני אתן לך גלולות.
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
an- -t---lek-a/---- g--l-t.
ani eten lekha/lakh glulot.
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
ഞാൻ ഗുളിക തരാം.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
ഫാർമസിക്കുള്ള ഒരു കുറിപ്പടി ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തരാം.
א-- -ת--ל--מ-שם-ל-ית המר-חת.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
an---t-- lek-a/-a-h -ir-ham-l-------a--r-a--t.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
ഫാർമസിക്കുള്ള ഒരു കുറിപ്പടി ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തരാം.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.