വാക്യപുസ്തകം

ml Car breakdown   »   he ‫תקר ברכב‬

39 [മുപ്പത്തി ഒമ്പത്]

Car breakdown

Car breakdown

‫39 [שלושים ותשע]‬

39 [shloshim w\'tesha]

‫תקר ברכב‬

[teqer barekhev]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Hebrew കളിക്കുക കൂടുതൽ
സമീപത്ത് എവിടെയാണ് ഗ്യാസ് സ്റ്റേഷൻ? ‫-יכ---מ-א- -חנת ה-ל----ר--ה?‬ ‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ ‫-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?- ------------------------------ ‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ 0
h---han ---tse-- taxa-at -a--leq ha--o-ah? heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah? h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-? ------------------------------------------ heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
എന്റെ ഒരു ടയറിന്റെ കാറ്റുപോയി. ‫-ש-לי---ר-‬ ‫יש לי תקר.‬ ‫-ש ל- ת-ר-‬ ------------ ‫יש לי תקר.‬ 0
y-s- l--teqe-. yesh li teqer. y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
ചക്രം മാറ്റാമോ? ‫ת--ל---י --חלי- א- -צ-יג?‬ ‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ ‫-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-‬ --------------------------- ‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ 0
t-k------k-l- -'---li- e- -a--a---? tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig? t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-? ----------------------------------- tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
എനിക്ക് കുറച്ച് ലിറ്റർ ഡീസൽ വേണം. ‫א-י-צרי----ה ל-טרים---ז-.‬ ‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ ‫-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.- --------------------------- ‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ 0
a-i -sar-k-/--rikha- ---a- l--r---d-z-l. ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel. a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
എനിക്ക് ഗ്യാസ് തീർന്നു. ‫-י---י --ת- -לק-‬ ‫אין לי יותר דלק.‬ ‫-י- ל- י-ת- ד-ק-‬ ------------------ ‫אין לי יותר דלק.‬ 0
e-- l--y-t-r-d-leq. eyn li yoter deleq. e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സ്പെയർ ക്യാനിസ്റ്റർ ഉണ്ടോ? ‫-- לכם-מי----זר--י-‬ ‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ ‫-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?- --------------------- ‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ 0
y--------em-m-y-h---r----wi? yesh lakhem meykhal rezerwi? y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
എനിക്ക് എവിടെ വിളിക്കാനാകും? ‫הי-- ניתן לטלפן--אן?‬ ‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ ‫-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-‬ ---------------------- ‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ 0
heyk-an---t-n-l-----e- k---? heykhan nitan l'talfen ka'n? h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-? ---------------------------- heykhan nitan l'talfen ka'n?
എനിക്ക് ഒരു ടവിംഗ് സേവനം ആവശ്യമാണ്. ‫א-- צר-ך---- --רו---רי-ה-‬ ‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ ‫-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ 0
ani ts---k-/t-ri--a- ---rut g-i-a-. ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah. a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-. ----------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
ഞാൻ ഒരു വർക്ക്ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. ‫אנ- מח---/ ת מ-סך-‬ ‫אני מחפש / ת מוסך.‬ ‫-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.- -------------------- ‫אני מחפש / ת מוסך.‬ 0
ani--e-a--ss-m-x--e-s-t--u-a-h. ani mexapess/mexapesset musakh. a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-s-k-. ------------------------------- ani mexapess/mexapesset musakh.
ഒരു അപകടം സംഭവിച്ചു. ‫ק-ת- ת-ונה.‬ ‫קרתה תאונה.‬ ‫-ר-ה ת-ו-ה-‬ ------------- ‫קרתה תאונה.‬ 0
q--t-h-te--na-. qartah te'unah. q-r-a- t-'-n-h- --------------- qartah te'unah.
സമീപത്തെവിടെയാണ് ടെലഫോൺ ഉള്ളത്? ‫הי-ן -מצ- -טלפ-ן---רוב?‬ ‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ ‫-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-‬ ------------------------- ‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ 0
h---h-----mtsa h-t--e-on--a-ar-v? heykhan nimtsa hatelefon haqarov? h-y-h-n n-m-s- h-t-l-f-n h-q-r-v- --------------------------------- heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു സെൽ ഫോൺ ഉണ്ടോ? ‫י---------ן----ד-‬ ‫יש לך טלפון נייד?‬ ‫-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?- ------------------- ‫יש לך טלפון נייד?‬ 0
y-sh lekh-/l--h t--efo---ay-d? yesh lekha/lakh telefon nayad? y-s- l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d- ------------------------------ yesh lekha/lakh telefon nayad?
ഞങ്ങൾക്ക് സഹായം വേണം. ‫--ח-- ------ -עזר--‬ ‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ ‫-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-‬ --------------------- ‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ 0
a-axn---q--im --'--rah. anaxnu zquqim le'ezrah. a-a-n- z-u-i- l-'-z-a-. ----------------------- anaxnu zquqim le'ezrah.
ഒരു ഡോക്ടറെ വിളിക്കുക! ‫ק-א /-- ל----!‬ ‫קרא / י לרופא!‬ ‫-ר- / י ל-ו-א-‬ ---------------- ‫קרא / י לרופא!‬ 0
q--/qi-'i l-ro--! qra/qir'i l'rofe! q-a-q-r-i l-r-f-! ----------------- qra/qir'i l'rofe!
പോലീസിനെ വിളിക്കൂ! ‫קרא-/ - -מ-טרה-‬ ‫קרא / י למשטרה!‬ ‫-ר- / י ל-ש-ר-!- ----------------- ‫קרא / י למשטרה!‬ 0
q-a---r'i-l'-i-h-a---! qra/qir'i l'mishtarah! q-a-q-r-i l-m-s-t-r-h- ---------------------- qra/qir'i l'mishtarah!
നിങ്ങളുടെ പേപ്പറുകൾ ദയവായി. ‫---י--ו----קש--‬ ‫הרשיונות בבקשה.‬ ‫-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫הרשיונות בבקשה.‬ 0
ha-i-h-o--t-b-v--as---. harishyonot b'vaqashah. h-r-s-y-n-t b-v-q-s-a-. ----------------------- harishyonot b'vaqashah.
നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവിംഗ് ലൈസൻസ്, ദയവായി. ‫-ישיו---נ--ג- בבקשה.‬ ‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ ‫-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-‬ ---------------------- ‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ 0
r-------ha--h-g-- --v--a-h--. rishyon hanehigah b'vaqashah. r-s-y-n h-n-h-g-h b-v-q-s-a-. ----------------------------- rishyon hanehigah b'vaqashah.
നിങ്ങളുടെ ലൈസൻസ്, ദയവായി. ‫-----ן--ר-ב-בב----‬ ‫רישיון הרכב בבקשה.‬ ‫-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-‬ -------------------- ‫רישיון הרכב בבקשה.‬ 0
r----o- -a-e-he- --va-as-ah. rishyon harekhev b'vaqashah. r-s-y-n h-r-k-e- b-v-q-s-a-. ---------------------------- rishyon harekhev b'vaqashah.

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -