ഇന്ന് ചൂടുള്ള ദിവസമാണ്. |
היו--ח-.
היום חם.
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
h---m x--.
hayom xam.
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
ഇന്ന് ചൂടുള്ള ദിവസമാണ്.
היום חם.
hayom xam.
|
നമുക്ക് കുളത്തിൽ പോകാമോ? |
-ל- -בר-כ---שחיי--
נלך לבריכת השחייה?
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
ne---h----r--kha- hassxi-h?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
നമുക്ക് കുളത്തിൽ പോകാമോ?
נלך לבריכת השחייה?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
നിങ്ങൾക്ക് നീന്താൻ പോകണോ? |
מ-חשק ---ללכת -שח--?
מתחשק לך ללכת לשחות?
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
m---a-heq le-h--l-k- -a--k-e- lis--ot?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
നിങ്ങൾക്ക് നീന്താൻ പോകണോ?
מתחשק לך ללכת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
നിനക്ക് ടവൽ ഉണ്ടോ |
-ש-ל--מגבת-
יש לך מגבת?
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
ye-h -ek-a--ak--ma-evet?
yesh lekha/lakh magevet?
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
നിനക്ക് ടവൽ ഉണ്ടോ
יש לך מגבת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
നിങ്ങൾക്ക് നീന്തൽ തുമ്പികൾ ഉണ്ടോ? |
יש לך-ב-ד-ים (לג----)-
יש לך בגד ים (לגברים)?
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
y-s- lek-a -eg-----m--lig'va---)?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
നിങ്ങൾക്ക് നീന്തൽ തുമ്പികൾ ഉണ്ടോ?
יש לך בגד ים (לגברים)?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
നിനക്ക് കുളിക്കാനുള്ള വസ്ത്രമുണ്ടോ? |
י--לך בגד י- (ל-ש-ם-?
יש לך בגד ים (לנשים)?
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
ye-h--akh -e--- y-m--l--as----?
yesh lakh beged yam (linashim)?
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
നിനക്ക് കുളിക്കാനുള്ള വസ്ത്രമുണ്ടോ?
יש לך בגד ים (לנשים)?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
നിനക്ക് നീന്താനറിയുമോ? |
---- ה--ודע - ת לשחות?
את / ה יודע / ת לשחות?
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
a-a---- -ode----od-at -is-xot?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
നിനക്ക് നീന്താനറിയുമോ?
את / ה יודע / ת לשחות?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
നിങ്ങൾക്ക് മുങ്ങാൻ കഴിയുമോ? |
את---- י-דע-/ ---צ-ול?
את / ה יודע / ת לצלול?
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
ata---- yo-e'a/yo-'a----tsl--?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
നിങ്ങൾക്ക് മുങ്ങാൻ കഴിയുമോ?
את / ה יודע / ת לצלול?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
നിങ്ങൾക്ക് വെള്ളത്തിൽ ചാടാൻ കഴിയുമോ? |
את-/-- יוד- / ת--ק-וץ ל---?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
at-h/------e-a-yo---t --qfo-s -a---m?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-?
-------------------------------------
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
നിങ്ങൾക്ക് വെള്ളത്തിൽ ചാടാൻ കഴിയുമോ?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
ഷവർ എവിടെയാണ് |
--כן נמצאת-המקלח--
היכן נמצאת המקלחת?
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
h-----n --mt---t ham-q--x--?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
ഷവർ എവിടെയാണ്
היכן נמצאת המקלחת?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
എവിടെയാണ് ഫിറ്റിംഗ് റൂം? |
הי-ן--מ--ת ---תחה-
היכן נמצאת המלתחה?
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
he-k-an -----e't -a-i-t-x-h?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
എവിടെയാണ് ഫിറ്റിംഗ് റൂം?
היכן נמצאת המלתחה?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
നീന്തൽ കണ്ണടകൾ എവിടെയാണ്? |
---- נ--את-ה------
היכן נמצאת המשקפת?
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
h-------nim-s-'- -a---h-e-e-?
heykhan nimtse't hamishqefet?
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t-
-----------------------------
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
നീന്തൽ കണ്ണടകൾ എവിടെയാണ്?
היכן נמצאת המשקפת?
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
ആഴമുള്ള വെള്ളമാണ് |
-מ---עמ-קים?
המים עמוקים?
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
ha--i- --uq-m?
hamaim amuqim?
h-m-i- a-u-i-?
--------------
hamaim amuqim?
|
ആഴമുള്ള വെള്ളമാണ്
המים עמוקים?
hamaim amuqim?
|
വെള്ളം ശുദ്ധമാണ് |
-מי--נ--י--
המים נקיים?
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
h----m---qiim?
hamaim niqiim?
h-m-i- n-q-i-?
--------------
hamaim niqiim?
|
വെള്ളം ശുദ്ധമാണ്
המים נקיים?
hamaim niqiim?
|
വെള്ളം ചൂടാണ് |
ה-ים --י-?
המים חמים?
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
ha--im -a--m?
hamaim xamim?
h-m-i- x-m-m-
-------------
hamaim xamim?
|
വെള്ളം ചൂടാണ്
המים חמים?
hamaim xamim?
|
ഞാൻ മരവിക്കുന്നു. |
--י---פא - ת מק---
אני קופא / ת מקור.
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
a---qo--/qofe-t---q-r.
ani qofe/qofe't miqor.
a-i q-f-/-o-e-t m-q-r-
----------------------
ani qofe/qofe't miqor.
|
ഞാൻ മരവിക്കുന്നു.
אני קופא / ת מקור.
ani qofe/qofe't miqor.
|
വെള്ളം വളരെ തണുത്തതാണ്. |
ה--- קר-- ----
המים קרים מדי.
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
h----m---r-m -iday.
hamaim qarim miday.
h-m-i- q-r-m m-d-y-
-------------------
hamaim qarim miday.
|
വെള്ളം വളരെ തണുത്തതാണ്.
המים קרים מדי.
hamaim qarim miday.
|
ഞാൻ ഇപ്പോൾ വെള്ളത്തിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങുകയാണ്. |
-נ- -ו---/-- מ--ים-
אני יוצא / ת מהמים.
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
an--y--s--yo-se-t m'---a--.
ani yotse/yotse't m'hamaim.
a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-.
---------------------------
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|
ഞാൻ ഇപ്പോൾ വെള്ളത്തിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങുകയാണ്.
אני יוצא / ת מהמים.
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|