വാക്യപുസ്തകം

ml Adjectives 2   »   mk Придавки 2

79 [എഴുപത്തി ഒമ്പത്]

Adjectives 2

Adjectives 2

79 [седумдесет и девет]

79 [syedoomdyesyet i dyevyet]

Придавки 2

[Pridavki 2]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Macedonian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ഞാൻ നീല വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. О-л--ена---- во си---у-та-. Облечена сум во син фустан. О-л-ч-н- с-м в- с-н ф-с-а-. --------------------------- Облечена сум во син фустан. 0
Oblyec-y--a -oo- ----i- f-osta-. Oblyechyena soom vo sin foostan. O-l-e-h-e-a s-o- v- s-n f-o-t-n- -------------------------------- Oblyechyena soom vo sin foostan.
ഞാൻ ചുവന്ന വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. О-ле-ена--у- в----в-- ф--тан. Облечена сум во црвен фустан. О-л-ч-н- с-м в- ц-в-н ф-с-а-. ----------------------------- Облечена сум во црвен фустан. 0
Ob---ch-e-----om -o ----y-- foost--. Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan. O-l-e-h-e-a s-o- v- t-r-y-n f-o-t-n- ------------------------------------ Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
ഞാൻ ഒരു പച്ച വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. О-л-ч-на-су- во ---ен ----а-. Облечена сум во зелен фустан. О-л-ч-н- с-м в- з-л-н ф-с-а-. ----------------------------- Облечена сум во зелен фустан. 0
Oblye--yena --om -o --e-----f----an. Oblyechyena soom vo zyelyen foostan. O-l-e-h-e-a s-o- v- z-e-y-n f-o-t-n- ------------------------------------ Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
ഞാൻ ഒരു കറുത്ത ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. Ја- -у-у-ам -дн--цр-а т---а. Јас купувам една црна ташна. Ј-с к-п-в-м е-н- ц-н- т-ш-а- ---------------------------- Јас купувам една црна ташна. 0
Ј-s----po--am --d-a tz-n- -a-h--. Јas koopoovam yedna tzrna tashna. Ј-s k-o-o-v-m y-d-a t-r-a t-s-n-. --------------------------------- Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
ഞാൻ ഒരു ബ്രൗൺ ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. Ј-- ку-у-ам--дн----ф-а-- т-шна. Јас купувам една кафеава ташна. Ј-с к-п-в-м е-н- к-ф-а-а т-ш-а- ------------------------------- Јас купувам една кафеава ташна. 0
Ј---koo---vam-y---a ka--eava -as-na. Јas koopoovam yedna kafyeava tashna. Ј-s k-o-o-v-m y-d-a k-f-e-v- t-s-n-. ------------------------------------ Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
ഞാൻ ഒരു വെളുത്ത ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. Ј-- --пув-м--д---б-л-----н-. Јас купувам една бела ташна. Ј-с к-п-в-м е-н- б-л- т-ш-а- ---------------------------- Јас купувам една бела ташна. 0
Ј-- -oo-oov-m-y--na-byela -a--n-. Јas koopoovam yedna byela tashna. Ј-s k-o-o-v-m y-d-a b-e-a t-s-n-. --------------------------------- Јas koopoovam yedna byela tashna.
എനിക്ക് ഒരു പുതിയ കാർ വേണം. М---ре-а -ов- ----. Ми треба нова кола. М- т-е-а н-в- к-л-. ------------------- Ми треба нова кола. 0
M--trye-a-------o--. Mi tryeba nova kola. M- t-y-b- n-v- k-l-. -------------------- Mi tryeba nova kola.
എനിക്ക് ഒരു ഫാസ്റ്റ് കാർ വേണം. Ми--ре-а брза-ко-а. Ми треба брза кола. М- т-е-а б-з- к-л-. ------------------- Ми треба брза кола. 0
Mi -ryeba-b--a-k--a. Mi tryeba brza kola. M- t-y-b- b-z- k-l-. -------------------- Mi tryeba brza kola.
എനിക്ക് സുഖപ്രദമായ ഒരു കാർ വേണം. Ми --е-- у--бна-кол-. Ми треба удобна кола. М- т-е-а у-о-н- к-л-. --------------------- Ми треба удобна кола. 0
M- -r---- o-dobn--kol-. Mi tryeba oodobna kola. M- t-y-b- o-d-b-a k-l-. ----------------------- Mi tryeba oodobna kola.
അവിടെ ഒരു വൃദ്ധ താമസിക്കുന്നു. Т--- -о-е --в-- е-на-с-ар----н-. Таму горе живее една стара жена. Т-м- г-р- ж-в-е е-н- с-а-а ж-н-. -------------------------------- Таму горе живее една стара жена. 0
T--o- --o-----i-yeye --d-a-st----ʐ----. Tamoo guorye ʐivyeye yedna stara ʐyena. T-m-o g-o-y- ʐ-v-e-e y-d-a s-a-a ʐ-e-a- --------------------------------------- Tamoo guorye ʐivyeye yedna stara ʐyena.
അവിടെ ഒരു തടിച്ച സ്ത്രീ താമസിക്കുന്നു. Та-- -------------н---ебе------а. Таму горе живее една дебела жена. Т-м- г-р- ж-в-е е-н- д-б-л- ж-н-. --------------------------------- Таму горе живее една дебела жена. 0
T--o- g-orye ʐ---ey--y--na----bye-a ʐyen-. Tamoo guorye ʐivyeye yedna dyebyela ʐyena. T-m-o g-o-y- ʐ-v-e-e y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a- ------------------------------------------ Tamoo guorye ʐivyeye yedna dyebyela ʐyena.
കൗതുകമുള്ള ഒരു സ്ത്രീ അവിടെ താമസിക്കുന്നു. Таму д--у живе- едн--радо--ала--ен-. Таму долу живее една радознала жена. Т-м- д-л- ж-в-е е-н- р-д-з-а-а ж-н-. ------------------------------------ Таму долу живее една радознала жена. 0
T---o-do-oo ʐivy-ye-y-d-a-ra--z---a -y-n-. Tamoo doloo ʐivyeye yedna radoznala ʐyena. T-m-o d-l-o ʐ-v-e-e y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a- ------------------------------------------ Tamoo doloo ʐivyeye yedna radoznala ʐyena.
ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ നല്ല ആളുകളായിരുന്നു. Н----- ---т---еа фин--л-ѓ-. Нашите гости беа фини луѓе. Н-ш-т- г-с-и б-а ф-н- л-ѓ-. --------------------------- Нашите гости беа фини луѓе. 0
N-s-i-ye -u--t----ea-fin- -o-ѓy-. Nashitye guosti byea fini looѓye. N-s-i-y- g-o-t- b-e- f-n- l-o-y-. --------------------------------- Nashitye guosti byea fini looѓye.
ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ മാന്യരായ ആളുകളായിരുന്നു. Н-ш-т- гости -е- у-тиви ----. Нашите гости беа учтиви луѓе. Н-ш-т- г-с-и б-а у-т-в- л-ѓ-. ----------------------------- Нашите гости беа учтиви луѓе. 0
Nas-it-e g----i -ye--o-ch-iv---ooѓ--. Nashitye guosti byea oochtivi looѓye. N-s-i-y- g-o-t- b-e- o-c-t-v- l-o-y-. ------------------------------------- Nashitye guosti byea oochtivi looѓye.
ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ രസകരമായ ആളുകളായിരുന്നു. Н-шите-г-с-и--еа--нт---сн- л---. Нашите гости беа интересни луѓе. Н-ш-т- г-с-и б-а и-т-р-с-и л-ѓ-. -------------------------------- Нашите гости беа интересни луѓе. 0
Nas-i------os-i -ye--inty-r---ni loo--e. Nashitye guosti byea intyeryesni looѓye. N-s-i-y- g-o-t- b-e- i-t-e-y-s-i l-o-y-. ---------------------------------------- Nashitye guosti byea intyeryesni looѓye.
എനിക്ക് കുട്ടികളെ ഇഷ്ടമാണ്. Ј-----ам ми-и-де-а. Јас имам мили деца. Ј-с и-а- м-л- д-ц-. ------------------- Јас имам мили деца. 0
Ј-- i-am --li-dy----. Јas imam mili dyetza. Ј-s i-a- m-l- d-e-z-. --------------------- Јas imam mili dyetza.
എന്നാൽ അയൽവാസികൾക്ക് വികൃതികളായ കുട്ടികളുണ്ട്. Но--ос---те им-ат-др--и-де--. Но соседите имаат дрски деца. Н- с-с-д-т- и-а-т д-с-и д-ц-. ----------------------------- Но соседите имаат дрски деца. 0
No---s-ed-t-e-i-----d---i---etza. No sosyeditye imaat drski dyetza. N- s-s-e-i-y- i-a-t d-s-i d-e-z-. --------------------------------- No sosyeditye imaat drski dyetza.
നിങ്ങളുടെ കുട്ടികൾ നല്ലവരാണോ? Да-и Ваш-------- -е-м--ни? Дали Вашите деца се мирни? Д-л- В-ш-т- д-ц- с- м-р-и- -------------------------- Дали Вашите деца се мирни? 0
Da------h--y- d----a sye-m--n-? Dali Vashitye dyetza sye mirni? D-l- V-s-i-y- d-e-z- s-e m-r-i- ------------------------------- Dali Vashitye dyetza sye mirni?

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -