വാക്യപുസ്തകം

ml In the taxi   »   mk Во такси

38 [മുപ്പത്തിയെട്ട്]

In the taxi

In the taxi

38 [триесет и осум]

38 [triyesyet i osoom]

Во такси

[Vo taksi]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Macedonian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ദയവായി ഒരു ടാക്സി വിളിക്കുക. В--м--ам----ик-ј----д---т-кс-. Ве молам повикајте едно такси. В- м-л-м п-в-к-ј-е е-н- т-к-и- ------------------------------ Ве молам повикајте едно такси. 0
Vy--mo----povika-t-e-----------i. Vye molam povikaјtye yedno taksi. V-e m-l-m p-v-k-ј-y- y-d-o t-k-i- --------------------------------- Vye molam povikaјtye yedno taksi.
റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലെ ചെലവ് എന്താണ്? Ко----ч--и до--еле---чкат- с-ани--? Колку чини до железничката станица? К-л-у ч-н- д- ж-л-з-и-к-т- с-а-и-а- ----------------------------------- Колку чини до железничката станица? 0
K--k-o c-i-i--- -y--y-z--c----- st------? Kolkoo chini do ʐyelyeznichkata stanitza? K-l-o- c-i-i d- ʐ-e-y-z-i-h-a-a s-a-i-z-? ----------------------------------------- Kolkoo chini do ʐyelyeznichkata stanitza?
വിമാനത്താവളത്തിലേക്കുള്ള ചെലവ് എന്താണ്? Ко--у чин--д- -е--дром-т? Колку чини до аеродромот? К-л-у ч-н- д- а-р-д-о-о-? ------------------------- Колку чини до аеродромот? 0
Kol--o--hin- d--a----dromo-? Kolkoo chini do ayerodromot? K-l-o- c-i-i d- a-e-o-r-m-t- ---------------------------- Kolkoo chini do ayerodromot?
ദയവായി നേരെ മുന്നോട്ട് П-----нап--д--мол--. Право напред, молам. П-а-о н-п-е-, м-л-м- -------------------- Право напред, молам. 0
P-------p--ed--mo--m. Pravo napryed, molam. P-a-o n-p-y-d- m-l-m- --------------------- Pravo napryed, molam.
ദയവായി ഇവിടെ വലത്തേക്ക് തിരിയുക. О-де де--------ам. Овде десно, молам. О-д- д-с-о- м-л-м- ------------------ Овде десно, молам. 0
O-d---dy-sno- m-l-m. Ovdye dyesno, molam. O-d-e d-e-n-, m-l-m- -------------------- Ovdye dyesno, molam.
ദയവായി മൂലയിൽ ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക. Та-у ------л-- на--ево---олам. Таму на аголот на лево, молам. Т-м- н- а-о-о- н- л-в-, м-л-м- ------------------------------ Таму на аголот на лево, молам. 0
Ta-oo -- --uol-- n---y-v---m----. Tamoo na aguolot na lyevo, molam. T-m-o n- a-u-l-t n- l-e-o- m-l-m- --------------------------------- Tamoo na aguolot na lyevo, molam.
ഞാന് തിരക്കില് ആണ്. Брза-. Брзам. Б-з-м- ------ Брзам. 0
B----. Brzam. B-z-m- ------ Brzam.
എനിക്ക് സമയമുണ്ട്. Јас и----вре-е. Јас имам време. Ј-с и-а- в-е-е- --------------- Јас имам време. 0
Ј-s---a- vr-em-e. Јas imam vryemye. Ј-s i-a- v-y-m-e- ----------------- Јas imam vryemye.
ദയവായി പതുക്കെ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. В--м-л-- во---- -о--ле--. Ве молам возете пополека. В- м-л-м в-з-т- п-п-л-к-. ------------------------- Ве молам возете пополека. 0
V-- ---a- vozy-tye---p-l-e--. Vye molam vozyetye popolyeka. V-e m-l-m v-z-e-y- p-p-l-e-a- ----------------------------- Vye molam vozyetye popolyeka.
ദയവായി ഇവിടെ നിൽക്കൂ. За--а-е-- о--е -олам. Застанете овде молам. З-с-а-е-е о-д- м-л-м- --------------------- Застанете овде молам. 0
Z-stany--y- ----- molam. Zastanyetye ovdye molam. Z-s-a-y-t-e o-d-e m-l-m- ------------------------ Zastanyetye ovdye molam.
ദയവായി ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ. Поч--а--е--де--мом-н--В- м-л--. Почекајте еден момент Ве молам. П-ч-к-ј-е е-е- м-м-н- В- м-л-м- ------------------------------- Почекајте еден момент Ве молам. 0
Po-hy--a-t-e---dy-n mo-y--t-Vye---lam. Pochyekaјtye yedyen momyent Vye molam. P-c-y-k-ј-y- y-d-e- m-m-e-t V-e m-l-m- -------------------------------------- Pochyekaјtye yedyen momyent Vye molam.
ഞാൻ ഉടനെ വരാം Ј---ве---ш--е-се-в-а-ам. Јас веднаш ќе се вратам. Ј-с в-д-а- ќ- с- в-а-а-. ------------------------ Јас веднаш ќе се вратам. 0
Јas v-ed---- -j---s-e vra--m. Јas vyednash kjye sye vratam. Ј-s v-e-n-s- k-y- s-e v-a-a-. ----------------------------- Јas vyednash kjye sye vratam.
എനിക്കൊരു രസീത് നൽകൂ. Даде-е м------ -р-зна--ца -е -ол--. Дадете ми една признаница Ве молам. Д-д-т- м- е-н- п-и-н-н-ц- В- м-л-м- ----------------------------------- Дадете ми една признаница Ве молам. 0
Dad-ety--mi--e--a--riz-a--t-a -y--m---m. Dadyetye mi yedna priznanitza Vye molam. D-d-e-y- m- y-d-a p-i-n-n-t-a V-e m-l-m- ---------------------------------------- Dadyetye mi yedna priznanitza Vye molam.
എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല. Ј-с -е--м-с-тни -а--. Јас немам ситни пари. Ј-с н-м-м с-т-и п-р-. --------------------- Јас немам ситни пари. 0
Јa- ny-ma- ---n---a--. Јas nyemam sitni pari. Ј-s n-e-a- s-t-i p-r-. ---------------------- Јas nyemam sitni pari.
ശരിയാണ്, ബാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. Вак- е д--ро- о-тато--т е-за -ас. Вака е добро, остатокот е за Вас. В-к- е д-б-о- о-т-т-к-т е з- В-с- --------------------------------- Вака е добро, остатокот е за Вас. 0
V-k------ob-o, ----t-k-- ye za----. Vaka ye dobro, ostatokot ye za Vas. V-k- y- d-b-o- o-t-t-k-t y- z- V-s- ----------------------------------- Vaka ye dobro, ostatokot ye za Vas.
ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ. В--ете ме-на -в-----р-с-. Возете ме на оваа адреса. В-з-т- м- н- о-а- а-р-с-. ------------------------- Возете ме на оваа адреса. 0
Vozy--ye-m-e--a o-a- --r-e-a. Vozyetye mye na ovaa adryesa. V-z-e-y- m-e n- o-a- a-r-e-a- ----------------------------- Vozyetye mye na ovaa adryesa.
എന്നെ എന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. Во-ет---е д--мој----оте-. Возете ме до мојот хотел. В-з-т- м- д- м-ј-т х-т-л- ------------------------- Возете ме до мојот хотел. 0
V-zyet----y- d- moј-t-k-otyel. Vozyetye mye do moјot khotyel. V-z-e-y- m-e d- m-ј-t k-o-y-l- ------------------------------ Vozyetye mye do moјot khotyel.
എന്നെ കടൽത്തീരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ В-з-----е-на ---жат-. Возете ме на плажата. В-з-т- м- н- п-а-а-а- --------------------- Возете ме на плажата. 0
Vo-y-t-e--y- -a-p--ʐa--. Vozyetye mye na plaʐata. V-z-e-y- m-e n- p-a-a-a- ------------------------ Vozyetye mye na plaʐata.

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -