വാക്യപുസ്തകം

ml Small Talk 3   »   mk Мал разговор 3

22 [ഇരുപത്തിരണ്ട്]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [дваесет и два]

22 [dvayesyet i dva]

Мал разговор 3

[Mal razguovor 3]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Macedonian കളിക്കുക കൂടുതൽ
താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ? П--и-е -и? Пушите ли? П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Poo-hitye-li? Pooshitye li? P-o-h-t-e l-? ------------- Pooshitye li?
അതെ മുമ്പ് П-р-но д-. Порано да. П-р-н- д-. ---------- Порано да. 0
Po-ano-d-. Porano da. P-r-n- d-. ---------- Porano da.
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല. Н--с-г---- п---м--о-еќе. Но сега не пушам повеќе. Н- с-г- н- п-ш-м п-в-ќ-. ------------------------ Но сега не пушам повеќе. 0
No--ye-u- n-e --os-am po-y---y-. No syegua nye poosham povyekjye. N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e- -------------------------------- No syegua nye poosham povyekjye.
ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ? Ќе Ви-п-е-и--и---ко--ас-пуша-? Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Ќ- В- п-е-и л-, а-о ј-с п-ш-м- ------------------------------ Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? 0
K----Vi pr---h- --, a-- ј-s-p---ham? Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham? K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m- ------------------------------------ Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല. Н-,-------о-н-. Не, воопшто не. Н-, в-о-ш-о н-. --------------- Не, воопшто не. 0
Nye, v-opsht- n--. Nye, voopshto nye. N-e- v-o-s-t- n-e- ------------------ Nye, voopshto nye.
ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. Т------ми-п-еч-. Тоа не ми пречи. Т-а н- м- п-е-и- ---------------- Тоа не ми пречи. 0
T---ny--mi-pr----i. Toa nye mi pryechi. T-a n-e m- p-y-c-i- ------------------- Toa nye mi pryechi.
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ? Ќ---- --п-ет-----неш-о? Ќе се напиете ли нешто? Ќ- с- н-п-е-е л- н-ш-о- ----------------------- Ќе се напиете ли нешто? 0
Kjy- --e-n----e-ye--i--y-sh--? Kjye sye napiyetye li nyeshto? K-y- s-e n-p-y-t-e l- n-e-h-o- ------------------------------ Kjye sye napiyetye li nyeshto?
ഒരു കോഗ്നാക്? Е-е- коњак? Еден коњак? Е-е- к-њ-к- ----------- Еден коњак? 0
Yedy-n ko--k? Yedyen koњak? Y-d-e- k-њ-k- ------------- Yedyen koњak?
ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Н-- п--об-о е-н- п-в-. Не, подобро едно пиво. Н-, п-д-б-о е-н- п-в-. ---------------------- Не, подобро едно пиво. 0
N-e----dobro-y-d-o--iv-. Nye, podobro yedno pivo. N-e- p-d-b-o y-d-o p-v-. ------------------------ Nye, podobro yedno pivo.
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ? Па--ва---л----о--? Патувате ли многу? П-т-в-т- л- м-о-у- ------------------ Патувате ли многу? 0
P------ty--li-m-o----? Patoovatye li mnoguoo? P-t-o-a-y- l- m-o-u-o- ---------------------- Patoovatye li mnoguoo?
അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ. Д-- -оа--е--а-ч-ст- слу----- п-ту-а-а. Да, тоа се најчесто службени патувања. Д-, т-а с- н-ј-е-т- с-у-б-н- п-т-в-њ-. -------------------------------------- Да, тоа се најчесто службени патувања. 0
Da,---a s-e--a-ch--s---s-ooʐb--ni p-t--va--. Da, toa sye naјchyesto slooʐbyeni patoovaњa. D-, t-a s-e n-ј-h-e-t- s-o-ʐ-y-n- p-t-o-a-a- -------------------------------------------- Da, toa sye naјchyesto slooʐbyeni patoovaњa.
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്. Но с-га с-е -в---н- о-м--. Но сега сме овде на одмор. Н- с-г- с-е о-д- н- о-м-р- -------------------------- Но сега сме овде на одмор. 0
No-s--gu----y- ---y--n--o--or. No syegua smye ovdye na odmor. N- s-e-u- s-y- o-d-e n- o-m-r- ------------------------------ No syegua smye ovdye na odmor.
എന്തൊരു ചൂട്! К-к-- --р--тин-! Каква горештина! К-к-а г-р-ш-и-а- ---------------- Каква горештина! 0
Ka-va-g-o---sht-n-! Kakva guoryeshtina! K-k-a g-o-y-s-t-n-! ------------------- Kakva guoryeshtina!
അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്. Да,-денес---на---т-на--е---. Да, денес е навистина жешко. Д-, д-н-с е н-в-с-и-а ж-ш-о- ---------------------------- Да, денес е навистина жешко. 0
Da,-dy-ny-s -- -a-is-i-- --es---. Da, dyenyes ye navistina ʐyeshko. D-, d-e-y-s y- n-v-s-i-a ʐ-e-h-o- --------------------------------- Da, dyenyes ye navistina ʐyeshko.
നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം. О---е------лко--т. Одиме на балконот. О-и-е н- б-л-о-о-. ------------------ Одиме на балконот. 0
O------n- --lk-not. Odimye na balkonot. O-i-y- n- b-l-o-o-. ------------------- Odimye na balkonot.
നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. Ут-е ов-е-ќе има забав-. Утре овде ќе има забава. У-р- о-д- ќ- и-а з-б-в-. ------------------------ Утре овде ќе има забава. 0
Ootr---o---- k-y--im---aba--. Ootrye ovdye kjye ima zabava. O-t-y- o-d-e k-y- i-a z-b-v-. ----------------------------- Ootrye ovdye kjye ima zabava.
നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ? Ќ- д-јде-- ли------? Ќе дојдете ли и Вие? Ќ- д-ј-е-е л- и В-е- -------------------- Ќе дојдете ли и Вие? 0
Kjy---o-dyety---- - Viye? Kjye doјdyetye li i Viye? K-y- d-ј-y-t-e l- i V-y-? ------------------------- Kjye doјdyetye li i Viye?
അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു. Д-,-и н-е---то т-к----е----а-ети. Да, и ние исто така сме поканети. Д-, и н-е и-т- т-к- с-е п-к-н-т-. --------------------------------- Да, и ние исто така сме поканети. 0
Da, i -i-e-ist- t--a-smy- ---a-y---. Da, i niye isto taka smye pokanyeti. D-, i n-y- i-t- t-k- s-y- p-k-n-e-i- ------------------------------------ Da, i niye isto taka smye pokanyeti.

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -