तो माझ्यावर प्रेम करतो का? ते मला माहित नाही.
ን----ዘፍ-ረኒ ኣ---ጥ--የ።
ን- ከ------ ኣ--------
ን- ከ-ዘ-ቅ-ኒ ኣ-ፈ-ጥ-‘-።
--------------------
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
0
ni---ke--z-f-k’i-e-- -y-fel--’-ni-y-።
n--- k-------------- a---------------
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
तो माझ्यावर प्रेम करतो का? ते मला माहित नाही.
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
तो परत येणार असेल तर मला माहित नाही.
ን--ከ-ዝ-ለ----ልጥ-‘የ።
ን- ከ----- ይ-------
ን- ከ-ዝ-ለ- ይ-ል-ን-የ-
------------------
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
0
n--- k-mi-------i----e-it--n---e።
n--- k----------- y--------------
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
तो परत येणार असेल तर मला माहित नाही.
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
तो मला फोन करणार असेल तर मला माहित नाही.
ን-ሱ-ም-ድ-ለ-ይ -ፈልጥን‘የ።
ን ሱ-------- ይ-------
ን ሱ-ም-ድ-ለ-ይ ይ-ል-ን-የ-
--------------------
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
0
ni------izid-w-l-l--i --fe--t’i--‘--።
n- s----------------- y--------------
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
तो मला फोन करणार असेल तर मला माहित नाही.
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
माझ्यावर त्याचे प्रेम असेल का बरं?
ከ- ዘ--ረ--?
ከ- ዘ---- ?
ከ- ዘ-ቅ-ኒ ?
----------
ከም ዘፍቅረኒ ?
0
kemi--e--k’ir--ī-?
k--- z---------- ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
माझ्यावर त्याचे प्रेम असेल का बरं?
ከም ዘፍቅረኒ ?
kemi zefik’irenī ?
तो परत येईल का बरं?
ከ- -ም---?
ከ- ዝ--- ?
ከ- ዝ-ለ- ?
---------
ከም ዝምለስ ?
0
k----zi----si ?
k--- z------- ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
तो परत येईल का बरं?
ከም ዝምለስ ?
kemi zimilesi ?
तो मला फोन करेल का बरं?
ከም ዝ-ውለለ- ?
ከ- ዝ----- ?
ከ- ዝ-ው-ለ- ?
-----------
ከም ዝድውለለይ ?
0
kem- z-d-wi------ ?
k--- z----------- ?
k-m- z-d-w-l-l-y- ?
-------------------
kemi zidiwileleyi ?
तो मला फोन करेल का बरं?
ከም ዝድውለለይ ?
kemi zidiwileleyi ?
त्याला माझी आठवण येत असेल का? याबद्दल मी साशंक आहे.
ይሓስበ- -ዩ-ዝብ- ሕ- ኣ-ኒ ።
ይ---- ዲ- ዝ-- ሕ- ኣ-- ።
ይ-ስ-ኒ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ ።
---------------------
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
0
y-h-a--ben- dīy- z--i-i --it- al--ī ።
y---------- d--- z----- h---- a---- ።
y-h-a-i-e-ī d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī ።
-------------------------------------
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
त्याला माझी आठवण येत असेल का? याबद्दल मी साशंक आहे.
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
त्याची दुसरी कोणी मैत्रीण असेल का? अशी मला शंका येते.
ካ-እ-ኣላ- ድ- ዝ-- ሕ-----።
ካ-- ኣ-- ድ- ዝ-- ሕ- ኣ---
ካ-እ ኣ-ቶ ድ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
----------------------
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
k-li----lat- --ya zib-li-h-i---alonī።
k----- a---- d--- z----- h---- a-----
k-l-’- a-a-o d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
-------------------------------------
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
त्याची दुसरी कोणी मैत्रीण असेल का? अशी मला शंका येते.
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
तो खोटं बोलत असेल का? असा मनात प्रश्न येतो.
ይሕ--ዲ- ------ -ሎ-።
ይ-- ዲ- ዝ-- ሕ- ኣ---
ይ-ሱ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
------------------
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
yi-̣is- ---- ----l--ḥ-to---o-ī።
y------ d--- z----- h---- a-----
y-h-i-u d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
--------------------------------
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
तो खोटं बोलत असेल का? असा मनात प्रश्न येतो.
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
त्याला माझी आठवण येत असेल का बरं?
ከ---ሓ--ኒ-?
ከ- ዝ---- ?
ከ- ዝ-ስ-ኒ ?
----------
ከም ዝሓስበኒ ?
0
k--i zi-̣as----ī-?
k--- z---------- ?
k-m- z-h-a-i-e-ī ?
------------------
kemi ziḥasibenī ?
त्याला माझी आठवण येत असेल का बरं?
ከም ዝሓስበኒ ?
kemi ziḥasibenī ?
त्याची आणखी कोणी मैत्रीण असेल का बरं?
ካ-እ--- -ላቶ ?
ካ-- ከ- ዘ-- ?
ካ-እ ከ- ዘ-ቶ ?
------------
ካልእ ከም ዘላቶ ?
0
k-l-’- kem- z---t- ?
k----- k--- z----- ?
k-l-’- k-m- z-l-t- ?
--------------------
kali’i kemi zelato ?
त्याची आणखी कोणी मैत्रीण असेल का बरं?
ካልእ ከም ዘላቶ ?
kali’i kemi zelato ?
तो खोटं तर बोलत नसावा?
እቲ -ቂ -ም -ዛረ--?
እ- ሓ- ከ- ዝ--- ?
እ- ሓ- ከ- ዝ-ረ- ?
---------------
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
0
i---ḥ--’ī-kemi--iz--ebi-?
i-- h----- k--- z------- ?
i-ī h-a-’- k-m- z-z-r-b- ?
--------------------------
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
तो खोटं तर बोलत नसावा?
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
मी त्याला खरोखरच आवडत असेन का याची मला शंका आहे.
ና-ብሓ- -ም---ወ- እጣራጠር --ኹ።
ና---- ከ------ እ---- ኣ---
ና-ብ-ቂ ከ-ዝ-ት-ኒ እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
------------------------
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
na------a-’ī----i-if---we---i--a------i alo--u።
n----------- k------------- i---------- a------
n-y-b-h-a-’- k-m-z-f-t-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-----------------------------------------------
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
मी त्याला खरोखरच आवडत असेन का याची मला शंका आहे.
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
तो मला लिहिल का याची मला शंका आहे.
እጽሕፈ-ይ -ዩ -ለ እጣራጠ- ኣ--።
እ----- ዲ- ኢ- እ---- ኣ---
እ-ሕ-ለ- ዲ- ኢ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-----------------------
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
i-s’-h-if-ley--dī-u --- it--ra--er---l-h--።
i------------- d--- ī-- i---------- a------
i-s-i-̣-f-l-y- d-y- ī-e i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-------------------------------------------
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
तो मला लिहिल का याची मला शंका आहे.
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
तो माझ्याशी लग्न करेल का याची मला शंका आहे.
ከ--ምርዓወኒ-----ር --ኹ።
ከ------- እ---- ኣ---
ከ-ዝ-ር-ወ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-------------------
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
k-miz---r-----n- it’a--t--r--al-h-u።
k--------------- i---------- a------
k-m-z-m-r-‘-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
------------------------------------
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
तो माझ्याशी लग्न करेल का याची मला शंका आहे.
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
मी त्याला खरोखरच आवडते का?
ናይ-ሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
ና---- ከ- ዝ---- ?
ና-ብ-ዊ ከ- ዝ-ት-ኒ ?
----------------
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
0
na----ḥ--ī-kem- zi-e-iw-nī-?
n---------- k--- z--------- ?
n-y-b-h-a-ī k-m- z-f-t-w-n- ?
-----------------------------
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
मी त्याला खरोखरच आवडते का?
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
तो मला लिहिल का?
ከም---ሕፈ-- ?
ከ- ዝ----- ?
ከ- ዝ-ሕ-ለ- ?
-----------
ከም ዝጽሕፈለይ ?
0
ke---z---’i-̣ife-----?
k--- z-------------- ?
k-m- z-t-’-h-i-e-e-i ?
----------------------
kemi zits’iḥifeleyi ?
तो मला लिहिल का?
ከም ዝጽሕፈለይ ?
kemi zits’iḥifeleyi ?
तो माझ्याशी लग्न करेल का?
ከም-ዝምር-ወኒ ?
ከ- ዝ----- ?
ከ- ዝ-ር-ወ- ?
-----------
ከም ዝምርዓወኒ ?
0
k-m---i-i-i‘aw-n--?
k--- z----------- ?
k-m- z-m-r-‘-w-n- ?
-------------------
kemi zimiri‘awenī ?
तो माझ्याशी लग्न करेल का?
ከም ዝምርዓወኒ ?
kemi zimiri‘awenī ?