कदाचित उद्या हवामान चांगले राहील.
ኩ----ኣየ--ጽ----ናልባት -መ-----ዩ።
ኩ--- ኣ-- ጽ-- ም---- ክ---- እ--
ኩ-ታ- ኣ-ር ጽ-ሕ ም-ል-ት ክ-ሓ-ሽ እ-።
----------------------------
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
0
k--e-at- a--ri --’--a--i mina-i---i-k--e-̣-y---i -yu።
k------- a---- t-------- m--------- k----------- i---
k-n-t-t- a-e-i t-’-b-h-i m-n-l-b-t- k-m-h-a-i-h- i-u-
-----------------------------------------------------
kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
कदाचित उद्या हवामान चांगले राहील.
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
ते तुला कसे कळले?
ካ-- ፈ--ኩ-?
ካ-- ፈ-----
ካ-ይ ፈ-ጥ-ሞ-
----------
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
0
k----- -elī-’i-u-o?
k----- f-----------
k-b-y- f-l-t-i-u-o-
-------------------
kabeyi felīt’ikumo?
ते तुला कसे कळले?
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
kabeyi felīt’ikumo?
मी आशा करतो की ते चांगले राहील.
ተስ-‘-ብ- ክመ---።
ተ------ ክ-----
ተ-ፋ-ገ-ር ክ-ሓ-ሽ-
--------------
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
0
tes-fa-ge--ri -imeh--y-s-i።
t------------ k------------
t-s-f-‘-e-i-i k-m-h-a-e-h-።
---------------------------
tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
मी आशा करतो की ते चांगले राहील.
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
तो नक्कीच येईल.
ብር-ጽ-ክ-ጽእ እ--።
ብ--- ክ--- እ- ።
ብ-ጉ- ክ-ጽ- እ- ።
--------------
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
0
bi--g-t-’i --met-’-’i iyu-።
b--------- k--------- i-- ።
b-r-g-t-’- k-m-t-’-’- i-u ።
---------------------------
biriguts’i kimets’i’i iyu ።
तो नक्कीच येईल.
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
biriguts’i kimets’i’i iyu ።
तुला खात्री आहे का?
ርጉጽ ድዩ?
ር-- ድ--
ር-ጽ ድ-?
-------
ርጉጽ ድዩ?
0
rigut-’i --y-?
r------- d----
r-g-t-’- d-y-?
--------------
riguts’i diyu?
तुला खात्री आहे का?
ርጉጽ ድዩ?
riguts’i diyu?
मला माहित आहे की तो येणार.
ን- -ምዝ------ጠ ኣ-ኹ-።
ን- ከ----- ፈ-- ኣ-- ።
ን- ከ-ዝ-ጽ- ፈ-ጠ ኣ-ኹ ።
-------------------
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
0
n-s- k-m----ets-i’i-f--īt-- a--h-- ።
n--- k------------- f------ a----- ።
n-s- k-m-z-m-t-’-’- f-l-t-e a-o-̱- ።
------------------------------------
nisu kemizimets’i’i felīt’e aloẖu ።
मला माहित आहे की तो येणार.
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
nisu kemizimets’i’i felīt’e aloẖu ።
तो नक्कीच फोन करणार.
ብ-ግጽ -ድ-ል--ዩ።
ብ--- ክ--- ኢ--
ብ-ግ- ክ-ው- ኢ-።
-------------
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
0
b--i-its’--kidi---i ---።
b--------- k------- ī---
b-r-g-t-’- k-d-w-l- ī-u-
------------------------
birigits’i kidiwili īyu።
तो नक्कीच फोन करणार.
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
birigits’i kidiwili īyu።
खरेच?
ና----ቂ?
ና- ብ---
ና- ብ-ቂ-
-------
ናይ ብሓቂ?
0
n----biḥak’ī?
n--- b--------
n-y- b-h-a-’-?
--------------
nayi biḥak’ī?
खरेच?
ናይ ብሓቂ?
nayi biḥak’ī?
मला विश्वास आहे की तो फोन करणार.
ከ-ዝ-ውል ይ--ን‘-።
ከ----- ይ------
ከ-ዝ-ው- ይ-ም-‘-።
--------------
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
0
kem---d---li --’-m----y-።
k----------- y-----------
k-m-z-d-w-l- y-’-m-n-‘-e-
-------------------------
kemizidiwili yi’amini‘ye።
मला विश्वास आहे की तो फोन करणार.
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
kemizidiwili yi’amini‘ye።
दारू नक्कीच जुनी आहे.
እቲ--ቢት-ብር---ያ-----እዩ።
እ- ነ-- ብ--- ያ ቀ-- እ--
እ- ነ-ት ብ-ጉ- ያ ቀ-ም እ-።
---------------------
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
0
itī ----ti bi---u-s’i--a -’-d-mi i-u።
i-- n----- b--------- y- k------ i---
i-ī n-b-t- b-r-g-t-’- y- k-e-e-i i-u-
-------------------------------------
itī nebīti biriguts’i ya k’edemi iyu።
दारू नक्कीच जुनी आहे.
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
itī nebīti biriguts’i ya k’edemi iyu።
तुला खात्रीने माहित आहे का?
ብትኽክል-ት-ል--ዲኹም?
ብ---- ት--- ዲ---
ብ-ኽ-ል ት-ል- ዲ-ም-
---------------
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
0
b---h--kili t-fe-i-’u-d--̱u--?
b---------- t-------- d-------
b-t-h-i-i-i t-f-l-t-u d-h-u-i-
------------------------------
bitiẖikili tifelit’u dīẖumi?
तुला खात्रीने माहित आहे का?
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
bitiẖikili tifelit’u dīẖumi?
मला वाटते की ती जुनी आहे.
ኣረ---- -ብል-ግ-- ኣ---።
ኣ----- ዝ-- ግ-- ኣ-- ።
ኣ-ጊ-’- ዝ-ል ግ-ት ኣ-ኒ ።
--------------------
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
0
a-e--t-’-u---bili------- al-nī-።
a--------- z----- g----- a---- ።
a-e-ī-i-y- z-b-l- g-m-t- a-o-ī ።
--------------------------------
aregīti’yu zibili gimiti alonī ።
मला वाटते की ती जुनी आहे.
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
aregīti’yu zibili gimiti alonī ።
आमचे साहेब चांगले दिसतात.
ሓ--- ጽቡ- -- ዝ---።
ሓ--- ጽ-- እ- ዝ----
ሓ-ፊ- ጽ-ቕ እ- ዝ-ስ-።
-----------------
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
0
h-alaf-na ts’-buḵ-i-i-- -i-e---i።
h-------- t--------- i-- z--------
h-a-a-ī-a t-’-b-k-’- i-u z-m-s-l-።
----------------------------------
ḥalafīna ts’ibuḵ’i iyu zimesili።
आमचे साहेब चांगले दिसतात.
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
ḥalafīna ts’ibuḵ’i iyu zimesili።
आपल्याला असे वाटते?
ከም--ረ-ብክሞ?
ከ-- ረ-----
ከ-ኡ ረ-ብ-ሞ-
----------
ከምኡ ረኺብክሞ?
0
ke-----r---ībi---o?
k----- r-----------
k-m-’- r-h-ī-i-i-o-
-------------------
kemi’u reẖībikimo?
आपल्याला असे वाटते?
ከምኡ ረኺብክሞ?
kemi’u reẖībikimo?
मला ते खूप देखणे वाटतात.
ኣዝ--ም-ኩዕ --ኑ ረኺበዮ-።
ኣ-- ም--- ኮ-- ረ--- ።
ኣ-ዩ ም-ኩ- ኮ-ኑ ረ-በ- ።
-------------------
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
0
a---u---l--u-i-koy-n- ---̱--eyo-።
a---- m------- k----- r-------- ።
a-i-u m-l-k-‘- k-y-n- r-h-ī-e-o ።
---------------------------------
aziyu miliku‘i koyinu reẖībeyo ።
मला ते खूप देखणे वाटतात.
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
aziyu miliku‘i koyinu reẖībeyo ።
साहेबांची नक्कीच एक मैत्रीण आहे.
እ--ሓ-ፊ ብ-ግ---ርኪ-ኣ--።
እ- ሓ-- ብ--- ዓ-- ኣ---
እ- ሓ-ፊ ብ-ግ- ዓ-ኪ ኣ-ቶ-
--------------------
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
0
i-ī-h--lafī b-rig-t--i -ar--- -l--o።
i-- h------ b--------- ‘----- a-----
i-ī h-a-a-ī b-r-g-t-’- ‘-r-k- a-a-o-
------------------------------------
itī ḥalafī birigits’i ‘arikī alato።
साहेबांची नक्कीच एक मैत्रीण आहे.
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
itī ḥalafī birigits’i ‘arikī alato።
तुला खरेच तसे वाटते का?
ናይብ-- ---ኑ-ዲኹም?
ና---- ት--- ዲ---
ና-ብ-ቂ ት-ም- ዲ-ም-
---------------
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
0
n-y--i-̣-k’ī-t--a-inu--ī-̱-m-?
n----------- t------- d-------
n-y-b-h-a-’- t-’-m-n- d-h-u-i-
------------------------------
nayibiḥak’ī ti’aminu dīẖumi?
तुला खरेच तसे वाटते का?
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
nayibiḥak’ī ti’aminu dīẖumi?
अशी खूपच शक्यता आहे की त्यांची एक मैत्रीण आहे.
ሓ-ቲ -ርኪ -ትህ-ዎ-ትኽእል--ያ ።
ሓ-- ዓ-- ክ---- ት--- ኢ- ።
ሓ-ቲ ዓ-ኪ ክ-ህ-ዎ ት-እ- ኢ- ።
-----------------------
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
0
ḥa-it- --rikī k---hi-i-o -i---’ili-----።
h------ ‘----- k--------- t-------- ī-- ።
h-a-i-ī ‘-r-k- k-t-h-l-w- t-h-i-i-i ī-a ።
-----------------------------------------
ḥanitī ‘arikī kitihiliwo tiẖi’ili īya ።
अशी खूपच शक्यता आहे की त्यांची एक मैत्रीण आहे.
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
ḥanitī ‘arikī kitihiliwo tiẖi’ili īya ።