Adakah awak terlepas bas? |
ਕ--ਤ---ਡੀ---- -ਿਕਲ ਗ----?
ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਬ-ਸ ਨ-ਕਲ ਗਈ ਸ-?
ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਬ-ਸ ਨ-ਕ- ਗ- ਸ-?
-------------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਬੱਸ ਨਿਕਲ ਗਈ ਸੀ?
0
k--tuh-ḍī ---a-nika-a ga-----?
kī tuhāḍī basa nikala ga'ī sī?
k- t-h-ḍ- b-s- n-k-l- g-'- s-?
------------------------------
kī tuhāḍī basa nikala ga'ī sī?
|
Adakah awak terlepas bas?
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਬੱਸ ਨਿਕਲ ਗਈ ਸੀ?
kī tuhāḍī basa nikala ga'ī sī?
|
Saya telah menunggu awak selama setengah jam. |
ਮੈ---ੱ-- --ਟੇ -ੱਕ ---ਾ-----ੀ--ਰਕ-ਰਿਹ- ---/ ਰਹ- --।
ਮ-- ਅ-ਧ- ਘ-ਟ- ਤ-ਕ ਤ-ਹ-ਡ- ਉਡ-ਕ ਰਕ ਰ-ਹ- ਸ- / ਰਹ- ਸ-।
ਮ-ਂ ਅ-ਧ- ਘ-ਟ- ਤ-ਕ ਤ-ਹ-ਡ- ਉ-ੀ- ਰ- ਰ-ਹ- ਸ- / ਰ-ੀ ਸ-।
--------------------------------------------------
ਮੈਂ ਅੱਧੇ ਘੰਟੇ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡੀ ਉਡੀਕ ਰਕ ਰਿਹਾ ਸੀ / ਰਹੀ ਸੀ।
0
Maiṁ-adh--g---- -ak- -u---ī-----a-ra---r-h- sī/ ra-- --.
Maiṁ adhē ghaṭē taka tuhāḍī uḍīka raka rihā sī/ rahī sī.
M-i- a-h- g-a-ē t-k- t-h-ḍ- u-ī-a r-k- r-h- s-/ r-h- s-.
--------------------------------------------------------
Maiṁ adhē ghaṭē taka tuhāḍī uḍīka raka rihā sī/ rahī sī.
|
Saya telah menunggu awak selama setengah jam.
ਮੈਂ ਅੱਧੇ ਘੰਟੇ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡੀ ਉਡੀਕ ਰਕ ਰਿਹਾ ਸੀ / ਰਹੀ ਸੀ।
Maiṁ adhē ghaṭē taka tuhāḍī uḍīka raka rihā sī/ rahī sī.
|
Adakah awak tidak mempunyai telefon bimbit dengan anda? |
ਕ--ਤੁਹ-ਡ- -ੋਲ ਮੋ-ਾਈ----- -ਹ---ਹੈ?
ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਮ-ਬ-ਈਲ ਫ-ਨ ਨਹ-- ਹ-?
ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਮ-ਬ-ਈ- ਫ-ਨ ਨ-ੀ- ਹ-?
---------------------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮੋਬਾਈਲ ਫੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ?
0
K-------ē -ōl- -ō-ā'ī-a -h----na-ī----i?
Kī tuhāḍē kōla mōbā'īla phōna nahīṁ hai?
K- t-h-ḍ- k-l- m-b-'-l- p-ō-a n-h-ṁ h-i-
----------------------------------------
Kī tuhāḍē kōla mōbā'īla phōna nahīṁ hai?
|
Adakah awak tidak mempunyai telefon bimbit dengan anda?
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮੋਬਾਈਲ ਫੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ?
Kī tuhāḍē kōla mōbā'īla phōna nahīṁ hai?
|
Tepati masa lain kali! |
ਅ-ਲੀ ਵ---ਠੀ- ਸਮੇਂ -ੇ ਆਉਣਾ।
ਅਗਲ- ਵ-ਰ ਠ-ਕ ਸਮ-- ਤ- ਆਉਣ-।
ਅ-ਲ- ਵ-ਰ ਠ-ਕ ਸ-ੇ- ਤ- ਆ-ਣ-।
--------------------------
ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਠੀਕ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆਉਣਾ।
0
A--l--v----ṭ---- --mēṁ-----'--ā.
Agalī vāra ṭhīka samēṁ tē ā'uṇā.
A-a-ī v-r- ṭ-ī-a s-m-ṁ t- ā-u-ā-
--------------------------------
Agalī vāra ṭhīka samēṁ tē ā'uṇā.
|
Tepati masa lain kali!
ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਠੀਕ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆਉਣਾ।
Agalī vāra ṭhīka samēṁ tē ā'uṇā.
|
Naik teksi lain kali! |
ਅ------ਰ ਟ-ਕਸ- ਲ- -ੇ ਆਉ--।
ਅਗਲ- ਵ-ਰ ਟ-ਕਸ- ਲ- ਕ- ਆਉਣ-।
ਅ-ਲ- ਵ-ਰ ਟ-ਕ-ੀ ਲ- ਕ- ਆ-ਣ-।
--------------------------
ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਟੈਕਸੀ ਲੈ ਕੇ ਆਉਣਾ।
0
A-alī-v-r--ṭ-i-a-ī --i kē -'-ṇā.
Agalī vāra ṭaikasī lai kē ā'uṇā.
A-a-ī v-r- ṭ-i-a-ī l-i k- ā-u-ā-
--------------------------------
Agalī vāra ṭaikasī lai kē ā'uṇā.
|
Naik teksi lain kali!
ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਟੈਕਸੀ ਲੈ ਕੇ ਆਉਣਾ।
Agalī vāra ṭaikasī lai kē ā'uṇā.
|
Bawa payung lain kali! |
ਅਗਲੀ-------ਣ- ----ਇੱਕ-ਛ-ਰ--ਲ--ਕੇ--ਉਣਾ।
ਅਗਲ- ਵ-ਰ ਆਪਣ- ਨ-ਲ ਇ-ਕ ਛਤਰ- ਲ- ਕ- ਆਉਣ-।
ਅ-ਲ- ਵ-ਰ ਆ-ਣ- ਨ-ਲ ਇ-ਕ ਛ-ਰ- ਲ- ਕ- ਆ-ਣ-।
--------------------------------------
ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਛਤਰੀ ਲੈ ਕੇ ਆਉਣਾ।
0
Ag-l- vāra-āpa-ē-n-l--ika-c--tarī lai--- ā-u-ā.
Agalī vāra āpaṇē nāla ika chatarī lai kē ā'uṇā.
A-a-ī v-r- ā-a-ē n-l- i-a c-a-a-ī l-i k- ā-u-ā-
-----------------------------------------------
Agalī vāra āpaṇē nāla ika chatarī lai kē ā'uṇā.
|
Bawa payung lain kali!
ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਛਤਰੀ ਲੈ ਕੇ ਆਉਣਾ।
Agalī vāra āpaṇē nāla ika chatarī lai kē ā'uṇā.
|
Esok saya ada masa lapang. |
ਕੱਲ੍ਹ -ੇਰ- ਛ--ਟ----।
ਕ-ਲ-ਹ ਮ-ਰ- ਛ--ਟ- ਹ-।
ਕ-ਲ-ਹ ਮ-ਰ- ਛ-ੱ-ੀ ਹ-।
--------------------
ਕੱਲ੍ਹ ਮੇਰੀ ਛੁੱਟੀ ਹੈ।
0
Ka---a-m-r--chuṭ---a-.
Kal'ha mērī chuṭī hai.
K-l-h- m-r- c-u-ī h-i-
----------------------
Kal'ha mērī chuṭī hai.
|
Esok saya ada masa lapang.
ਕੱਲ੍ਹ ਮੇਰੀ ਛੁੱਟੀ ਹੈ।
Kal'ha mērī chuṭī hai.
|
Mahu berjumpa esok? |
ਕ------ -ੱ-੍--ਮ-ਲ-ਏ?
ਕ- ਆਪ-- ਕ-ਲ-ਹ ਮ-ਲ-ਏ?
ਕ- ਆ-ਾ- ਕ-ਲ-ਹ ਮ-ਲ-ਏ-
--------------------
ਕੀ ਆਪਾਂ ਕੱਲ੍ਹ ਮਿਲੀਏ?
0
K- ā-āṁ-k--'h-------ē?
Kī āpāṁ kal'ha milī'ē?
K- ā-ā- k-l-h- m-l-'-?
----------------------
Kī āpāṁ kal'ha milī'ē?
|
Mahu berjumpa esok?
ਕੀ ਆਪਾਂ ਕੱਲ੍ਹ ਮਿਲੀਏ?
Kī āpāṁ kal'ha milī'ē?
|
Saya minta maaf, saya tidak dapat berjumpa awak esok. |
ਮਾਫ -ਰਨ----ੱਲ੍--ਮ-- -ਹੀ- ਆ -ਕ--ਗਾ--/ -ਕ----।
ਮ-ਫ ਕਰਨ-, ਕ-ਲ-ਹ ਮ-- ਨਹ-- ਆ ਸਕ--ਗ-- / ਸਕ--ਗ-।
ਮ-ਫ ਕ-ਨ-, ਕ-ਲ-ਹ ਮ-ਂ ਨ-ੀ- ਆ ਸ-ਾ-ਗ-ਂ / ਸ-ਾ-ਗ-।
--------------------------------------------
ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਕੱਲ੍ਹ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਾਂਗਾਂ / ਸਕਾਂਗੀ।
0
M---- -a-anā, -a---a --i- nahīṁ --s-kā-g--/-sa---g-.
Māpha karanā, kal'ha maiṁ nahīṁ ā sakāṅgāṁ/ sakāṅgī.
M-p-a k-r-n-, k-l-h- m-i- n-h-ṁ ā s-k-ṅ-ā-/ s-k-ṅ-ī-
----------------------------------------------------
Māpha karanā, kal'ha maiṁ nahīṁ ā sakāṅgāṁ/ sakāṅgī.
|
Saya minta maaf, saya tidak dapat berjumpa awak esok.
ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਕੱਲ੍ਹ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਾਂਗਾਂ / ਸਕਾਂਗੀ।
Māpha karanā, kal'ha maiṁ nahīṁ ā sakāṅgāṁ/ sakāṅgī.
|
Adakah awak mempunyai rancangan untuk hujung minggu ini? |
ਕੀ-ਤ---ਇ--ਹਫ-ੇ ਦੇ --ੀਰ -ਈ ----ਾਂ--ੀ -੍ਰੋ--ਾ- ਬਣਾਇ- ਸ-?
ਕ- ਤ-- ਇਸ ਹਫਤ- ਦ- ਅਖ-ਰ ਲਈ ਪਹ-ਲ-- ਹ- ਪ-ਰ-ਗਰ-ਮ ਬਣ-ਇਆ ਸ-?
ਕ- ਤ-ੰ ਇ- ਹ-ਤ- ਦ- ਅ-ੀ- ਲ- ਪ-ਿ-ਾ- ਹ- ਪ-ਰ-ਗ-ਾ- ਬ-ਾ-ਆ ਸ-?
------------------------------------------------------
ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅਖੀਰ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਬਣਾਇਆ ਸੀ?
0
Kī-t----a-ha----ē--ē -khīr- -a'---a-ilāṁ--- pr-garāma-baṇā'i-- --?
Kī tū isa haphatē dē akhīra la'ī pahilāṁ hī prōgarāma baṇā'i'ā sī?
K- t- i-a h-p-a-ē d- a-h-r- l-'- p-h-l-ṁ h- p-ō-a-ā-a b-ṇ-'-'- s-?
------------------------------------------------------------------
Kī tū isa haphatē dē akhīra la'ī pahilāṁ hī prōgarāma baṇā'i'ā sī?
|
Adakah awak mempunyai rancangan untuk hujung minggu ini?
ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅਖੀਰ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਬਣਾਇਆ ਸੀ?
Kī tū isa haphatē dē akhīra la'ī pahilāṁ hī prōgarāma baṇā'i'ā sī?
|
Atau adakah awak sudah mempunyai janji temu? |
ਜਾਂ--ੂੰ -ਿ-- ਨ-- -ਿਲਣ--ਾਲਾ-ਹੈ-?
ਜ-- ਤ-- ਕ-ਸ- ਨ-- ਮ-ਲਣ ਵ-ਲ- ਹ--?
ਜ-ਂ ਤ-ੰ ਕ-ਸ- ਨ-ੰ ਮ-ਲ- ਵ-ਲ- ਹ-ਂ-
-------------------------------
ਜਾਂ ਤੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ?
0
J-- -ū-k--- n--m---ṇ--v-lā h---?
Jāṁ tū kisē nū milaṇa vālā haiṁ?
J-ṁ t- k-s- n- m-l-ṇ- v-l- h-i-?
--------------------------------
Jāṁ tū kisē nū milaṇa vālā haiṁ?
|
Atau adakah awak sudah mempunyai janji temu?
ਜਾਂ ਤੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ?
Jāṁ tū kisē nū milaṇa vālā haiṁ?
|
Saya cadangkan kita berjumpa pada hujung minggu. |
ਮ--- ਰ-- -ੈ--ਿ--------ਤ- -ੇ ਅਖ-- -- -ਿਲ-ਏ।
ਮ-ਰ- ਰ-ਇ ਹ- ਕ- ਅਸ-- ਹਫਤ- ਦ- ਅਖ-ਰ ‘ਚ ਮ-ਲ-ਏ।
ਮ-ਰ- ਰ-ਇ ਹ- ਕ- ਅ-ੀ- ਹ-ਤ- ਦ- ਅ-ੀ- ‘- ਮ-ਲ-ਏ-
------------------------------------------
ਮੇਰੀ ਰਾਇ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅਖੀਰ ‘ਚ ਮਿਲੀਏ।
0
M-rī-r--i-h---ki -------pha-ē-dē a-hī---‘-- milī'-.
Mērī rā'i hai ki asīṁ haphatē dē akhīra ‘ca milī'ē.
M-r- r-'- h-i k- a-ī- h-p-a-ē d- a-h-r- ‘-a m-l-'-.
---------------------------------------------------
Mērī rā'i hai ki asīṁ haphatē dē akhīra ‘ca milī'ē.
|
Saya cadangkan kita berjumpa pada hujung minggu.
ਮੇਰੀ ਰਾਇ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅਖੀਰ ‘ਚ ਮਿਲੀਏ।
Mērī rā'i hai ki asīṁ haphatē dē akhīra ‘ca milī'ē.
|
Mahu pergi berkelah? |
ਕੀ ---ਂ ਪ----ਕ ਲ------?
ਕ- ਅਸ-- ਪ-ਕਨ-ਕ ਲਈ ਜ-ਈਏ?
ਕ- ਅ-ੀ- ਪ-ਕ-ਿ- ਲ- ਜ-ਈ-?
-----------------------
ਕੀ ਅਸੀਂ ਪਿਕਨਿਕ ਲਈ ਜਾਈਏ?
0
K- -sī--pikan-ka-la'--jā'-'-?
Kī asīṁ pikanika la'ī jā'ī'ē?
K- a-ī- p-k-n-k- l-'- j-'-'-?
-----------------------------
Kī asīṁ pikanika la'ī jā'ī'ē?
|
Mahu pergi berkelah?
ਕੀ ਅਸੀਂ ਪਿਕਨਿਕ ਲਈ ਜਾਈਏ?
Kī asīṁ pikanika la'ī jā'ī'ē?
|
Mahu pergi ke pantai? |
ਕ---ਸ---ਕ--ਾਰੇ-ਤੇ ਜ-ਈਏ?
ਕ- ਅਸ-- ਕ-ਨ-ਰ- ਤ- ਜ-ਈਏ?
ਕ- ਅ-ੀ- ਕ-ਨ-ਰ- ਤ- ਜ-ਈ-?
-----------------------
ਕੀ ਅਸੀਂ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਜਾਈਏ?
0
Kī--s-ṁ--inārē -ē jā-ī'ē?
Kī asīṁ kinārē tē jā'ī'ē?
K- a-ī- k-n-r- t- j-'-'-?
-------------------------
Kī asīṁ kinārē tē jā'ī'ē?
|
Mahu pergi ke pantai?
ਕੀ ਅਸੀਂ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਜਾਈਏ?
Kī asīṁ kinārē tē jā'ī'ē?
|
Mahu pergi ke pergunungan? |
ਕੀ -ਸੀਂ ਪਹਾ-----ਤ- -ਾਈ-?
ਕ- ਅਸ-- ਪਹ--ੜ-- ਤ- ਜ-ਈਏ?
ਕ- ਅ-ੀ- ਪ-ਾ-ੜ-ਂ ਤ- ਜ-ਈ-?
------------------------
ਕੀ ਅਸੀਂ ਪਹਾਂੜਾਂ ਤੇ ਜਾਈਏ?
0
Kī asīṁ-pa-āṁṛ-- tē jā---ē?
Kī asīṁ pahāṁṛāṁ tē jā'ī'ē?
K- a-ī- p-h-ṁ-ā- t- j-'-'-?
---------------------------
Kī asīṁ pahāṁṛāṁ tē jā'ī'ē?
|
Mahu pergi ke pergunungan?
ਕੀ ਅਸੀਂ ਪਹਾਂੜਾਂ ਤੇ ਜਾਈਏ?
Kī asīṁ pahāṁṛāṁ tē jā'ī'ē?
|
Saya akan menjemput awak dari pejabat. |
ਮ-ਂ -ੈ-ੂੰ ਦ-ਤਰ ਤੋਂ-ਲੈ -ਵ-ਂਗਾ ------ਗ-।
ਮ-- ਤ-ਨ-- ਦਫਤਰ ਤ-- ਲ- ਲਵ--ਗ- / ਲਵ--ਗ-।
ਮ-ਂ ਤ-ਨ-ੰ ਦ-ਤ- ਤ-ਂ ਲ- ਲ-ਾ-ਗ- / ਲ-ਾ-ਗ-।
--------------------------------------
ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦਫਤਰ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ।
0
Ma---tai-ū--ap---a-- --ṁ-l-- -a-āṅ-ā/ la-ā-g-.
Maiṁ tainū daphatara tōṁ lai lavāṅgā/ lavāṅgī.
M-i- t-i-ū d-p-a-a-a t-ṁ l-i l-v-ṅ-ā- l-v-ṅ-ī-
----------------------------------------------
Maiṁ tainū daphatara tōṁ lai lavāṅgā/ lavāṅgī.
|
Saya akan menjemput awak dari pejabat.
ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦਫਤਰ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ।
Maiṁ tainū daphatara tōṁ lai lavāṅgā/ lavāṅgī.
|
Saya akan menjemput awak dari rumah. |
ਮ-ਂ -ੈਨ-ੰ--- ਤੋ- -- ਲਵਾ-ਗਾ-- ਲਵਾ---।
ਮ-- ਤ-ਨ-- ਘਰ ਤ-- ਲ- ਲਵ--ਗ- / ਲਵ--ਗ-।
ਮ-ਂ ਤ-ਨ-ੰ ਘ- ਤ-ਂ ਲ- ਲ-ਾ-ਗ- / ਲ-ਾ-ਗ-।
------------------------------------
ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਘਰ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ।
0
Maiṁ t--nū g-ar--tō---a--lavā--ā- la---gī.
Maiṁ tainū ghara tōṁ lai lavāṅgā/ lavāṅgī.
M-i- t-i-ū g-a-a t-ṁ l-i l-v-ṅ-ā- l-v-ṅ-ī-
------------------------------------------
Maiṁ tainū ghara tōṁ lai lavāṅgā/ lavāṅgī.
|
Saya akan menjemput awak dari rumah.
ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਘਰ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ।
Maiṁ tainū ghara tōṁ lai lavāṅgā/ lavāṅgī.
|
Saya akan menjemput awak di perhentian bas. |
ਮ---ਤ-ਨੂ----ਸ --ਸ--ਪ-ਤ-ਂ -- ਲ--ਂਗਾ-- ਲ--ਂ-ੀ।
ਮ-- ਤ-ਨ-- ਬ-ਸ – ਸਟ-ਪ ਤ-- ਲ- ਲਵ--ਗ- / ਲਵ--ਗ-।
ਮ-ਂ ਤ-ਨ-ੰ ਬ-ਸ – ਸ-ਾ- ਤ-ਂ ਲ- ਲ-ਾ-ਗ- / ਲ-ਾ-ਗ-।
--------------------------------------------
ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਬੱਸ – ਸਟਾਪ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ।
0
Maiṁ --i-- bas--- -a--pa tō--l-- l---ṅ--/---vā-g-.
Maiṁ tainū basa – saṭāpa tōṁ lai lavāṅgā/ lavāṅgī.
M-i- t-i-ū b-s- – s-ṭ-p- t-ṁ l-i l-v-ṅ-ā- l-v-ṅ-ī-
--------------------------------------------------
Maiṁ tainū basa – saṭāpa tōṁ lai lavāṅgā/ lavāṅgī.
|
Saya akan menjemput awak di perhentian bas.
ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਬੱਸ – ਸਟਾਪ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ।
Maiṁ tainū basa – saṭāpa tōṁ lai lavāṅgā/ lavāṅgī.
|