Buku frasa

ms In the hotel – Complaints   »   ru В гостинице – Жалобы

28 [dua puluh lapan]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

28 [двадцать восемь]

28 [dvadtsatʹ vosemʹ]

В гостинице – Жалобы

[V gostinitse – Zhaloby]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Russian Main Lagi
Pancuran mandian tidak berfungsi. Ду- -- ---от-е-. Душ не работает. Д-ш н- р-б-т-е-. ---------------- Душ не работает. 0
Dush n- rabo-ayet. Dush ne rabotayet. D-s- n- r-b-t-y-t- ------------------ Dush ne rabotayet.
Tidak ada air panas. Н-т -ё-л-й--оды. Нет тёплой воды. Н-т т-п-о- в-д-. ---------------- Нет тёплой воды. 0
N---t-p--y vo--. Net tëploy vody. N-t t-p-o- v-d-. ---------------- Net tëploy vody.
Bolehkah anda membetulkan pancuran mandian itu? Мог-и ---Вы эт- о-р---н-----а-ь? Могли бы Вы это отремонтировать? М-г-и б- В- э-о о-р-м-н-и-о-а-ь- -------------------------------- Могли бы Вы это отремонтировать? 0
Mogli b--V- e-o--t---o----o----? Mogli by Vy eto otremontirovatʹ? M-g-i b- V- e-o o-r-m-n-i-o-a-ʹ- -------------------------------- Mogli by Vy eto otremontirovatʹ?
Tiada telefon di dalam bilik. В-номер---е- ---е-он-. В номере нет телефона. В н-м-р- н-т т-л-ф-н-. ---------------------- В номере нет телефона. 0
V---me-- --t--e--f--a. V nomere net telefona. V n-m-r- n-t t-l-f-n-. ---------------------- V nomere net telefona.
Tiada TV di dalam bilik. В н-ме-е ------ле-изо-а. В номере нет телевизора. В н-м-р- н-т т-л-в-з-р-. ------------------------ В номере нет телевизора. 0
V-no-e-e net ---ev-zora. V nomere net televizora. V n-m-r- n-t t-l-v-z-r-. ------------------------ V nomere net televizora.
Bilik itu tidak mempunyai balkoni. В-номе---не--б--кон-. В номере нет балкона. В н-м-р- н-т б-л-о-а- --------------------- В номере нет балкона. 0
V -omere-ne--ba--ona. V nomere net balkona. V n-m-r- n-t b-l-o-a- --------------------- V nomere net balkona.
Bilik itu terlalu bising. В--ом-р- о--н--ш--н-. В номере очень шумно. В н-м-р- о-е-ь ш-м-о- --------------------- В номере очень шумно. 0
V-no-e-e o-h--- ----no. V nomere ochenʹ shumno. V n-m-r- o-h-n- s-u-n-. ----------------------- V nomere ochenʹ shumno.
Bilik itu terlalu kecil. Номер о-ень ----н-кий. Номер очень маленький. Н-м-р о-е-ь м-л-н-к-й- ---------------------- Номер очень маленький. 0
N-------h-n- -a-enʹk-y. Nomer ochenʹ malenʹkiy. N-m-r o-h-n- m-l-n-k-y- ----------------------- Nomer ochenʹ malenʹkiy.
Bilik itu terlalu gelap. Номе- с----о---ёмны-. Номер слишком тёмный. Н-м-р с-и-к-м т-м-ы-. --------------------- Номер слишком тёмный. 0
N--er-sl-----m --mn--. Nomer slishkom tëmnyy. N-m-r s-i-h-o- t-m-y-. ---------------------- Nomer slishkom tëmnyy.
Pemanas tidak berfungsi. Отоп-ение-не-----тае-. Отопление не работает. О-о-л-н-е н- р-б-т-е-. ---------------------- Отопление не работает. 0
O-o-len----n- rab---y--. Otopleniye ne rabotayet. O-o-l-n-y- n- r-b-t-y-t- ------------------------ Otopleniye ne rabotayet.
Penghawa dingin tidak berfungsi. К---иц---е- не---ботае-. Кондиционер не работает. К-н-и-и-н-р н- р-б-т-е-. ------------------------ Кондиционер не работает. 0
Kon-i----ner-n- -a-ota--t. Konditsioner ne rabotayet. K-n-i-s-o-e- n- r-b-t-y-t- -------------------------- Konditsioner ne rabotayet.
TV rosak. Те-ев---р-сл-м--. Телевизор сломан. Т-л-в-з-р с-о-а-. ----------------- Телевизор сломан. 0
T----i-o---lo-an. Televizor sloman. T-l-v-z-r s-o-a-. ----------------- Televizor sloman.
Saya tak suka itu. Э-о -не-н----а-----. Это мне не нравится. Э-о м-е н- н-а-и-с-. -------------------- Это мне не нравится. 0
E-o---e ne-n-av--s--. Eto mne ne nravitsya. E-o m-e n- n-a-i-s-a- --------------------- Eto mne ne nravitsya.
Itu terlalu mahal untuk saya. Э------шко- ----го д-- м---. Это слишком дорого для меня. Э-о с-и-к-м д-р-г- д-я м-н-. ---------------------------- Это слишком дорого для меня. 0
Eto-s-ishkom--o-o-o dl-- men-a. Eto slishkom dorogo dlya menya. E-o s-i-h-o- d-r-g- d-y- m-n-a- ------------------------------- Eto slishkom dorogo dlya menya.
Adakah anda mempunyai sesuatu yang lebih murah? У--ас -с-- чт---и-у---подеше-ле? У Вас есть что-нибудь подешевле? У В-с е-т- ч-о-н-б-д- п-д-ш-в-е- -------------------------------- У Вас есть что-нибудь подешевле? 0
U Va----st-----o--i---- p-des----e? U Vas yestʹ chto-nibudʹ podeshevle? U V-s y-s-ʹ c-t---i-u-ʹ p-d-s-e-l-? ----------------------------------- U Vas yestʹ chto-nibudʹ podeshevle?
Adakah terdapat asrama belia berdekatan? З--с- е----р-д-м-м----ёж-----ури-тичес-а- б-за? Здесь есть рядом молодёжная туристическая база? З-е-ь е-т- р-д-м м-л-д-ж-а- т-р-с-и-е-к-я б-з-? ----------------------------------------------- Здесь есть рядом молодёжная туристическая база? 0
Zde-- y-stʹ -y--o--m--o--zhna-a t-rist-------y- b-z-? Zdesʹ yestʹ ryadom molodëzhnaya turisticheskaya baza? Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- m-l-d-z-n-y- t-r-s-i-h-s-a-a b-z-? ----------------------------------------------------- Zdesʹ yestʹ ryadom molodëzhnaya turisticheskaya baza?
Adakah terdapat rumah tetamu berdekatan? З-ес- е--ь р-д-м ---си--? Здесь есть рядом пансион? З-е-ь е-т- р-д-м п-н-и-н- ------------------------- Здесь есть рядом пансион? 0
Zd--- y---- r-adom --nsi-n? Zdesʹ yestʹ ryadom pansion? Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- p-n-i-n- --------------------------- Zdesʹ yestʹ ryadom pansion?
Adakah terdapat restoran berdekatan? З---ь е-ть-ря-о- ре-то-ан? Здесь есть рядом ресторан? З-е-ь е-т- р-д-м р-с-о-а-? -------------------------- Здесь есть рядом ресторан? 0
Zde-- yest- ry--om---st---n? Zdesʹ yestʹ ryadom restoran? Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- r-s-o-a-? ---------------------------- Zdesʹ yestʹ ryadom restoran?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -