Buku frasa

ms In the hotel – Complaints   »   bg В хотела – Оплакване

28 [dua puluh lapan]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

28 [двайсет и осем]

28 [dvayset i osem]

В хотела – Оплакване

[V khotela – Oplakvane]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bulgarian Main Lagi
Pancuran mandian tidak berfungsi. Ду--т-не----оти. Душът не работи. Д-ш-т н- р-б-т-. ---------------- Душът не работи. 0
D-s-y- -e-r-bot-. Dushyt ne raboti. D-s-y- n- r-b-t-. ----------------- Dushyt ne raboti.
Tidak ada air panas. То----- вод---е ---е. Топлата вода не тече. Т-п-а-а в-д- н- т-ч-. --------------------- Топлата вода не тече. 0
To--a-- vod--n- -ech-. Toplata voda ne teche. T-p-a-a v-d- n- t-c-e- ---------------------- Toplata voda ne teche.
Bolehkah anda membetulkan pancuran mandian itu? Мож- ли да-от--рани-е повре----? Може ли да отстраните повредата? М-ж- л- д- о-с-р-н-т- п-в-е-а-а- -------------------------------- Може ли да отстраните повредата? 0
Mo--- -i da-ots----i-- p--re---a? Mozhe li da otstranite povredata? M-z-e l- d- o-s-r-n-t- p-v-e-a-a- --------------------------------- Mozhe li da otstranite povredata?
Tiada telefon di dalam bilik. В -т-ят- ням- те-----. В стаята няма телефон. В с-а-т- н-м- т-л-ф-н- ---------------------- В стаята няма телефон. 0
V-----a-a--ya-a---l-f--. V stayata nyama telefon. V s-a-a-a n-a-a t-l-f-n- ------------------------ V stayata nyama telefon.
Tiada TV di dalam bilik. В --аят- няма-т-л-в-зо-. В стаята няма телевизор. В с-а-т- н-м- т-л-в-з-р- ------------------------ В стаята няма телевизор. 0
V st---t- n---- -elev-z-r. V stayata nyama televizor. V s-a-a-a n-a-a t-l-v-z-r- -------------------------- V stayata nyama televizor.
Bilik itu tidak mempunyai balkoni. С---та-ня-а---лк-н. Стаята няма балкон. С-а-т- н-м- б-л-о-. ------------------- Стаята няма балкон. 0
St-y--a--y--- b-l-o-. Stayata nyama balkon. S-a-a-a n-a-a b-l-o-. --------------------- Stayata nyama balkon.
Bilik itu terlalu bising. Ст-я---е -в---е-шумн-. Стаята е твърде шумна. С-а-т- е т-ъ-д- ш-м-а- ---------------------- Стаята е твърде шумна. 0
S--yat--ye -v---- sh-mn-. Stayata ye tvyrde shumna. S-a-a-a y- t-y-d- s-u-n-. ------------------------- Stayata ye tvyrde shumna.
Bilik itu terlalu kecil. С-ая-а-е твъ-де ма--а. Стаята е твърде малка. С-а-т- е т-ъ-д- м-л-а- ---------------------- Стаята е твърде малка. 0
St-y-ta y- tvy-de m---a. Stayata ye tvyrde malka. S-a-a-a y- t-y-d- m-l-a- ------------------------ Stayata ye tvyrde malka.
Bilik itu terlalu gelap. Ст-я-- ----ър-- ----а. Стаята е твърде тъмна. С-а-т- е т-ъ-д- т-м-а- ---------------------- Стаята е твърде тъмна. 0
St--ata -e--vy--e ----a. Stayata ye tvyrde tymna. S-a-a-a y- t-y-d- t-m-a- ------------------------ Stayata ye tvyrde tymna.
Pemanas tidak berfungsi. Парнот---е р-б-ти. Парното не работи. П-р-о-о н- р-б-т-. ------------------ Парното не работи. 0
Pa--o-- -e --boti. Parnoto ne raboti. P-r-o-o n- r-b-t-. ------------------ Parnoto ne raboti.
Penghawa dingin tidak berfungsi. Кли--ти--т н- ра--т-. Климатикът не работи. К-и-а-и-ъ- н- р-б-т-. --------------------- Климатикът не работи. 0
K--m-t-k-t -----boti. Klimatikyt ne raboti. K-i-a-i-y- n- r-b-t-. --------------------- Klimatikyt ne raboti.
TV rosak. Т------о--- е п-в-е--н. Телевизорът е повреден. Т-л-в-з-р-т е п-в-е-е-. ----------------------- Телевизорът е повреден. 0
T-l-v-----t-y------ed-n. Televizoryt ye povreden. T-l-v-z-r-t y- p-v-e-e-. ------------------------ Televizoryt ye povreden.
Saya tak suka itu. Т--- -е------р----. Това не ми харесва. Т-в- н- м- х-р-с-а- ------------------- Това не ми харесва. 0
To-a-ne m- ---r-sv-. Tova ne mi kharesva. T-v- n- m- k-a-e-v-. -------------------- Tova ne mi kharesva.
Itu terlalu mahal untuk saya. Твър----к-по----- м-н. Твърде скъпо е за мен. Т-ъ-д- с-ъ-о е з- м-н- ---------------------- Твърде скъпо е за мен. 0
Tv--de s-ypo -e -a---n. Tvyrde skypo ye za men. T-y-d- s-y-o y- z- m-n- ----------------------- Tvyrde skypo ye za men.
Adakah anda mempunyai sesuatu yang lebih murah? Им-т---- -е-- п--е-т---? Имате ли нещо по-евтино? И-а-е л- н-щ- п---в-и-о- ------------------------ Имате ли нещо по-евтино? 0
Im--e li---shc-o-po-e---n-? Imate li neshcho po-evtino? I-a-e l- n-s-c-o p---v-i-o- --------------------------- Imate li neshcho po-evtino?
Adakah terdapat asrama belia berdekatan? И-а л- --- наб--з- -ладе--а т-ри-т--е-к- с--лня? Има ли тук наблизо младежка туристическа спалня? И-а л- т-к н-б-и-о м-а-е-к- т-р-с-и-е-к- с-а-н-? ------------------------------------------------ Има ли тук наблизо младежка туристическа спалня? 0
I-a li t-- n--lizo ml--e---- -------che-ka---a-n--? Ima li tuk nablizo mladezhka turisticheska spalnya? I-a l- t-k n-b-i-o m-a-e-h-a t-r-s-i-h-s-a s-a-n-a- --------------------------------------------------- Ima li tuk nablizo mladezhka turisticheska spalnya?
Adakah terdapat rumah tetamu berdekatan? И-а-ли т-- ---л--- -ан---н? Има ли тук наблизо пансион? И-а л- т-к н-б-и-о п-н-и-н- --------------------------- Има ли тук наблизо пансион? 0
Ima li---- -abl--o p-----n? Ima li tuk nablizo pansion? I-a l- t-k n-b-i-o p-n-i-n- --------------------------- Ima li tuk nablizo pansion?
Adakah terdapat restoran berdekatan? Има ли тук-н-бли-о-ресто-ант? Има ли тук наблизо ресторант? И-а л- т-к н-б-и-о р-с-о-а-т- ----------------------------- Има ли тук наблизо ресторант? 0
Ima -- tu--n-b--zo-re--o---t? Ima li tuk nablizo restorant? I-a l- t-k n-b-i-o r-s-o-a-t- ----------------------------- Ima li tuk nablizo restorant?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -