Buku frasa

ms Shopping   »   ru Покупки

54 [lima puluh empat]

Shopping

Shopping

54 [пятьдесят четыре]

54 [pyatʹdesyat chetyre]

Покупки

[Pokupki]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Russian Main Lagi
Saya mahu membeli hadiah. Я-хо--л бы-/--оте-а -ы-----т- по-а---. Я хотел бы / хотела бы купить подарок. Я х-т-л б- / х-т-л- б- к-п-т- п-д-р-к- -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы купить подарок. 0
Ya kh-t-l--y / kh-------------t--p-d-r--. Ya khotel by / khotela by kupitʹ podarok. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- k-p-t- p-d-r-k- ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by kupitʹ podarok.
Tetapi tidak yang terlalu mahal. Но--иче---оч--ь --рог-го. Но ничего очень дорогого. Н- н-ч-г- о-е-ь д-р-г-г-. ------------------------- Но ничего очень дорогого. 0
N- --chego -c-enʹ d-r--og-. No nichego ochenʹ dorogogo. N- n-c-e-o o-h-n- d-r-g-g-. --------------------------- No nichego ochenʹ dorogogo.
Mungkin beg tangan? Мо--т быть ----ч--? Может быть сумочку? М-ж-т б-т- с-м-ч-у- ------------------- Может быть сумочку? 0
Mo-het-by---s--o---u? Mozhet bytʹ sumochku? M-z-e- b-t- s-m-c-k-? --------------------- Mozhet bytʹ sumochku?
Warna apakah yang anda mahu? К-к-- цв-т -ы-х---л- -ы? Какой цвет Вы хотели бы? К-к-й ц-е- В- х-т-л- б-? ------------------------ Какой цвет Вы хотели бы? 0
Ka--y--s-et-Vy----teli--y? Kakoy tsvet Vy khoteli by? K-k-y t-v-t V- k-o-e-i b-? -------------------------- Kakoy tsvet Vy khoteli by?
Hitam, coklat atau putih? Ч-рны-----р-ч--вый-ил- б----? Чёрный, коричневый или белый? Ч-р-ы-, к-р-ч-е-ы- и-и б-л-й- ----------------------------- Чёрный, коричневый или белый? 0
Ch-r-y---kor--hn--y- -l-------? Chërnyy, korichnevyy ili belyy? C-ë-n-y- k-r-c-n-v-y i-i b-l-y- ------------------------------- Chërnyy, korichnevyy ili belyy?
Yang besar atau yang kecil? Б---ш-ю-или-мален-к-ю? Большую или маленькую? Б-л-ш-ю и-и м-л-н-к-ю- ---------------------- Большую или маленькую? 0
Bo-ʹ-huyu-i-i-m--e-ʹk-yu? Bolʹshuyu ili malenʹkuyu? B-l-s-u-u i-i m-l-n-k-y-? ------------------------- Bolʹshuyu ili malenʹkuyu?
Bolehkah saya lihat yang ini? М---о-п-смо-ре---э-у? Можно посмотреть эту? М-ж-о п-с-о-р-т- э-у- --------------------- Можно посмотреть эту? 0
M--hno-p-----ret--et-? Mozhno posmotretʹ etu? M-z-n- p-s-o-r-t- e-u- ---------------------- Mozhno posmotretʹ etu?
Adakah beg ini diperbuat daripada kulit? О-а-к--а--я? Она кожаная? О-а к-ж-н-я- ------------ Она кожаная? 0
O-a ko-ha---a? Ona kozhanaya? O-a k-z-a-a-a- -------------- Ona kozhanaya?
Atau adakah diperbuat daripada plastik? Или---а -- -ск-с-ве-ых -ат--иа-о-? Или она из искуственых материалов? И-и о-а и- и-к-с-в-н-х м-т-р-а-о-? ---------------------------------- Или она из искуственых материалов? 0
Ili ona iz -sk---venyk- -ater---o-? Ili ona iz iskustvenykh materialov? I-i o-a i- i-k-s-v-n-k- m-t-r-a-o-? ----------------------------------- Ili ona iz iskustvenykh materialov?
Kulit, sudah tentu. Ко--чно -ож-н-я. Конечно кожаная. К-н-ч-о к-ж-н-я- ---------------- Конечно кожаная. 0
K-n------k-z-an-y-. Konechno kozhanaya. K-n-c-n- k-z-a-a-a- ------------------- Konechno kozhanaya.
Ini ialah kualiti yang sangat baik. Э-- о--б-н-о---ро-е----че-т--. Это особенно хорошее качество. Э-о о-о-е-н- х-р-ш-е к-ч-с-в-. ------------------------------ Это особенно хорошее качество. 0
E-- -soben-- -ho--she-e-ka-hestv-. Eto osobenno khorosheye kachestvo. E-o o-o-e-n- k-o-o-h-y- k-c-e-t-o- ---------------------------------- Eto osobenno khorosheye kachestvo.
Dan beg tangan ini memang murah. И су-к- -ейств--ельн- очень д----ая. И сумка действительно очень дешёвая. И с-м-а д-й-т-и-е-ь-о о-е-ь д-ш-в-я- ------------------------------------ И сумка действительно очень дешёвая. 0
I-su--a --y-tv-t-lʹno -che----e--ë----. I sumka deystvitelʹno ochenʹ deshëvaya. I s-m-a d-y-t-i-e-ʹ-o o-h-n- d-s-ë-a-a- --------------------------------------- I sumka deystvitelʹno ochenʹ deshëvaya.
Saya sukakan beg tangan itu. Он- мне----ви-ся. Она мне нравится. О-а м-е н-а-и-с-. ----------------- Она мне нравится. 0
On----- n---its-a. Ona mne nravitsya. O-a m-e n-a-i-s-a- ------------------ Ona mne nravitsya.
Saya akan ambil. Я е- в-зь-у. Я её возьму. Я е- в-з-м-. ------------ Я её возьму. 0
Ya -ey- ----mu. Ya yeyë vozʹmu. Y- y-y- v-z-m-. --------------- Ya yeyë vozʹmu.
Bolehkah saya menukar beg tangan ini? См-гу я -ё--е-л- ---но---ом----ь? Смогу я её, если нужно, поменять? С-о-у я е-, е-л- н-ж-о- п-м-н-т-? --------------------------------- Смогу я её, если нужно, поменять? 0
S--g- y----y-,--e--- n-z-no-----eny-t-? Smogu ya yeyë, yesli nuzhno, pomenyatʹ? S-o-u y- y-y-, y-s-i n-z-n-, p-m-n-a-ʹ- --------------------------------------- Smogu ya yeyë, yesli nuzhno, pomenyatʹ?
Sudah tentu. Сам- с-б-й раз-----с-. Само собой разумеется. С-м- с-б-й р-з-м-е-с-. ---------------------- Само собой разумеется. 0
Sa-o---bo- ---um-y-t---. Samo soboy razumeyetsya. S-m- s-b-y r-z-m-y-t-y-. ------------------------ Samo soboy razumeyetsya.
Kami akan membungkus beg tangan ini sebagai hadiah. М--упа-уе-------к -о-ар--. Мы упакуем её как подарок. М- у-а-у-м е- к-к п-д-р-к- -------------------------- Мы упакуем её как подарок. 0
My-u--k--em ---- k-k-----r--. My upakuyem yeyë kak podarok. M- u-a-u-e- y-y- k-k p-d-r-k- ----------------------------- My upakuyem yeyë kak podarok.
Kaunter bayaran ada di sana. К-с-а-в-- та-. Касса вон там. К-с-а в-н т-м- -------------- Касса вон там. 0
K---a-v-n tam. Kassa von tam. K-s-a v-n t-m- -------------- Kassa von tam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -