Buku frasa

ms In the hotel – Complaints   »   hy In the hotel – Complaints

28 [dua puluh lapan]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

28 [քսանութ]

28 [k’sanut’]

In the hotel – Complaints

[boghok’ner hyuranots’um]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Armenian Main Lagi
Pancuran mandian tidak berfungsi. Ց--ո--- չի-ա-խա----: Ցնցուղը չի աշխատում: Ց-ց-ւ-ը չ- ա-խ-տ-ւ-: -------------------- Ցնցուղը չի աշխատում: 0
T-’-t--ug-- ch’i-ashkh-tum Ts’nts’ughy ch’i ashkhatum T-’-t-’-g-y c-’- a-h-h-t-m -------------------------- Ts’nts’ughy ch’i ashkhatum
Tidak ada air panas. Տ-ք ջ-ւր -- -ա--ս: Տաք ջուր չի գալիս: Տ-ք ջ-ւ- չ- գ-լ-ս- ------------------ Տաք ջուր չի գալիս: 0
Tak- -u--ch’i -a--s Tak’ jur ch’i galis T-k- j-r c-’- g-l-s ------------------- Tak’ jur ch’i galis
Bolehkah anda membetulkan pancuran mandian itu? Կ---՞ղ եք-նո-ո---: Կարո՞ղ եք նորոգել: Կ-ր-՞- ե- ն-ր-գ-լ- ------------------ Կարո՞ղ եք նորոգել: 0
K-ro՞gh yek- no----l Karo՞gh yek’ norogel K-r-՞-h y-k- n-r-g-l -------------------- Karo՞gh yek’ norogel
Tiada telefon di dalam bilik. Հ-ռ-խ-----ա---նյա-ո-մ: Հեռախոս չկա սենյակում: Հ-ռ-խ-ս չ-ա ս-ն-ա-ո-մ- ---------------------- Հեռախոս չկա սենյակում: 0
He--akho- c--ka -e--akum Herrakhos ch’ka senyakum H-r-a-h-s c-’-a s-n-a-u- ------------------------ Herrakhos ch’ka senyakum
Tiada TV di dalam bilik. Հե-ու--աց-ւյց -կ- սենյա-ում: Հեռուստացույց չկա սենյակում: Հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց չ-ա ս-ն-ա-ո-մ- ---------------------------- Հեռուստացույց չկա սենյակում: 0
He-ru--ats----s’ c--ka-s--yak-m Herrustats’uyts’ ch’ka senyakum H-r-u-t-t-’-y-s- c-’-a s-n-a-u- ------------------------------- Herrustats’uyts’ ch’ka senyakum
Bilik itu tidak mempunyai balkoni. Սեն-ա-- -ո--- -ատ-գ-մ-: Սենյակը չունի պատշգամբ: Ս-ն-ա-ը չ-ւ-ի պ-տ-գ-մ-: ----------------------- Սենյակը չունի պատշգամբ: 0
Se-y--y---------at-hgamb Senyaky ch’uni patshgamb S-n-a-y c-’-n- p-t-h-a-b ------------------------ Senyaky ch’uni patshgamb
Bilik itu terlalu bising. Սե--ակը ա---ոտ -: Սենյակը աղմկոտ է: Ս-ն-ա-ը ա-մ-ո- է- ----------------- Սենյակը աղմկոտ է: 0
Seny--y -g---o--e Senyaky aghmkot e S-n-a-y a-h-k-t e ----------------- Senyaky aghmkot e
Bilik itu terlalu kecil. Ս-ն-ա-- --քր-է: Սենյակը փոքր է: Ս-ն-ա-ը փ-ք- է- --------------- Սենյակը փոքր է: 0
Se------p’vo--r-e Senyaky p’vok’r e S-n-a-y p-v-k-r e ----------------- Senyaky p’vok’r e
Bilik itu terlalu gelap. Ս--յա-ը-մութ -: Սենյակը մութ է: Ս-ն-ա-ը մ-ւ- է- --------------- Սենյակը մութ է: 0
S-n--k---u-- e Senyaky mut’ e S-n-a-y m-t- e -------------- Senyaky mut’ e
Pemanas tidak berfungsi. Ջեռ-ւ-ո-մ- չի-աշ-ա-ում: Ջեռուցումը չի աշխատում: Ջ-ռ-ւ-ո-մ- չ- ա-խ-տ-ւ-: ----------------------- Ջեռուցումը չի աշխատում: 0
Jer--ts’--y -h-i a-h----um Jerruts’umy ch’i ashkhatum J-r-u-s-u-y c-’- a-h-h-t-m -------------------------- Jerruts’umy ch’i ashkhatum
Penghawa dingin tidak berfungsi. Օդ--ա-----ր-չ- չի աշ-ատո--: Օդակարգավորիչը չի աշխատում: Օ-ա-ա-գ-վ-ր-չ- չ- ա-խ-տ-ւ-: --------------------------- Օդակարգավորիչը չի աշխատում: 0
Oda-argav---ch’- c-’- a--k-a--m Odakargavorich’y ch’i ashkhatum O-a-a-g-v-r-c-’- c-’- a-h-h-t-m ------------------------------- Odakargavorich’y ch’i ashkhatum
TV rosak. Հ---ւ--ա-ույց- -- -շ-----մ: Հեռուստացույցը չի աշխատում: Հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց- չ- ա-խ-տ-ւ-: --------------------------- Հեռուստացույցը չի աշխատում: 0
He--u-ta----yts-y-ch-- -s-kh-t-m Herrustats’uyts’y ch’i ashkhatum H-r-u-t-t-’-y-s-y c-’- a-h-h-t-m -------------------------------- Herrustats’uyts’y ch’i ashkhatum
Saya tak suka itu. Դ- --ձ դուր--- գ--իս: Դա ինձ դուր չի գալիս: Դ- ի-ձ դ-ւ- չ- գ-լ-ս- --------------------- Դա ինձ դուր չի գալիս: 0
D--i----du----’i galis Da indz dur ch’i galis D- i-d- d-r c-’- g-l-s ---------------------- Da indz dur ch’i galis
Itu terlalu mahal untuk saya. Ի- -ա-ար-դա թա-- է: Իմ համար դա թանկ է: Ի- հ-մ-ր դ- թ-ն- է- ------------------- Իմ համար դա թանկ է: 0
I---a-a- -- -’-n- e Im hamar da t’ank e I- h-m-r d- t-a-k e ------------------- Im hamar da t’ank e
Adakah anda mempunyai sesuatu yang lebih murah? Ա--լ- --ա- չ--նե՞ք: Ավելի էժան չունե՞ք: Ա-ե-ի է-ա- չ-ւ-ե-ք- ------------------- Ավելի էժան չունե՞ք: 0
A---- -zh-n-c-----՞-’ Aveli ezhan ch’une՞k’ A-e-i e-h-n c-’-n-՞-’ --------------------- Aveli ezhan ch’une՞k’
Adakah terdapat asrama belia berdekatan? Ա-ս--ղ---տա-այքում -ր-տա-ար-ա--ն-հ-նրա-ա----ն-կ--: Այստեղ մոտակայքում երիտասարդական հանրակացարան կա՞: Ա-ս-ե- մ-տ-կ-յ-ո-մ ե-ի-ա-ա-դ-կ-ն հ-ն-ա-ա-ա-ա- կ-՞- -------------------------------------------------- Այստեղ մոտակայքում երիտասարդական հանրակացարան կա՞: 0
A---eg- -o-a-a---u--y--i-a-a----a------akat-’a-a--k-՞ Aystegh motakayk’um yeritasardakan hanrakats’aran ka՞ A-s-e-h m-t-k-y-’-m y-r-t-s-r-a-a- h-n-a-a-s-a-a- k-՞ ----------------------------------------------------- Aystegh motakayk’um yeritasardakan hanrakats’aran ka՞
Adakah terdapat rumah tetamu berdekatan? Այստ-ղ-մո-ակա---ւ---յ----ն-- կա-: Այստեղ մոտակայքում հյուրանոց կա՞: Ա-ս-ե- մ-տ-կ-յ-ո-մ հ-ո-ր-ն-ց կ-՞- --------------------------------- Այստեղ մոտակայքում հյուրանոց կա՞: 0
Ay-te-- -ota-a-k-u- --uran-----ka՞ Aystegh motakayk’um hyuranots’ ka՞ A-s-e-h m-t-k-y-’-m h-u-a-o-s- k-՞ ---------------------------------- Aystegh motakayk’um hyuranots’ ka՞
Adakah terdapat restoran berdekatan? Այ---- ----կ-յ--ւ- ----որ-- կա-: Այստեղ մոտակայքում ռեստորան կա՞: Ա-ս-ե- մ-տ-կ-յ-ո-մ ռ-ս-ո-ա- կ-՞- -------------------------------- Այստեղ մոտակայքում ռեստորան կա՞: 0
Ay--e-- mot-kay-’-m r--s--ran--a՞ Aystegh motakayk’um rrestoran ka՞ A-s-e-h m-t-k-y-’-m r-e-t-r-n k-՞ --------------------------------- Aystegh motakayk’um rrestoran ka՞

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -