Buku frasa

ms In the hotel – Complaints   »   fa ‫در هتل – موارد شکایت‬

28 [dua puluh lapan]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

‫28 [بیست و هشت]‬

28 [bist-o-hasht]

‫در هتل – موارد شکایت‬

[dar hotel - shekâ-yat]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Persian Main Lagi
Pancuran mandian tidak berfungsi. ‫د-- --ر -می‌-ن- (--ش-خ-اب-ا-ت)-‬ ‫دوش کار نمی-کند (دوش خراب است).‬ ‫-و- ک-ر ن-ی-ک-د (-و- خ-ا- ا-ت-.- --------------------------------- ‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ 0
d-os- -â- n---kon----do-sh -----n ----. doosh kâr nemikonad (doosh kharân ast). d-o-h k-r n-m-k-n-d (-o-s- k-a-â- a-t-. --------------------------------------- doosh kâr nemikonad (doosh kharân ast).
Tidak ada air panas. ‫-ب ----نم--آید.‬ ‫آب گرم نمی-آید.‬ ‫-ب گ-م ن-ی-آ-د-‬ ----------------- ‫آب گرم نمی‌آید.‬ 0
âb-e ga-- n-----y--. âb-e garm nemi-âyad. â--- g-r- n-m---y-d- -------------------- âb-e garm nemi-âyad.
Bolehkah anda membetulkan pancuran mandian itu? ‫می‌ت-انید-ک-ی -ا ب--ی -ع-یر--ن--فرستی--‬ ‫می-توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ ‫-ی-ت-ا-ی- ک-ی ر- ب-ا- ت-م-ر آ- ب-ر-ت-د-‬ ----------------------------------------- ‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ 0
mi--vâni--k-----â-b-ra---t---mi------b-fer-s-i- ? mitavânid kasi râ baraye ta-amire ân beferestid ? m-t-v-n-d k-s- r- b-r-y- t---m-r- â- b-f-r-s-i- ? ------------------------------------------------- mitavânid kasi râ baraye ta-amire ân beferestid ?
Tiada telefon di dalam bilik. ‫ات-ق---ف--ند---.‬ ‫اتاق تلفن ندارد.‬ ‫-ت-ق ت-ف- ن-ا-د-‬ ------------------ ‫اتاق تلفن ندارد.‬ 0
o-â-h-f-----e -el-ph-- a-t. otâgh fâghede telephon ast. o-â-h f-g-e-e t-l-p-o- a-t- --------------------------- otâgh fâghede telephon ast.
Tiada TV di dalam bilik. ‫ات-ق --ویزیو- ندارد.‬ ‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ ‫-ت-ق ت-و-ز-و- ن-ا-د-‬ ---------------------- ‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ 0
o--gh ---e--z--n-nadâ-a-. otâgh televizion nadârad. o-â-h t-l-v-z-o- n-d-r-d- ------------------------- otâgh televizion nadârad.
Bilik itu tidak mempunyai balkoni. ‫--اق ب--ن-------است.‬ ‫اتاق بدون بالکن است.‬ ‫-ت-ق ب-و- ب-ل-ن ا-ت-‬ ---------------------- ‫اتاق بدون بالکن است.‬ 0
otâ-h-be-u----b-lkon -s-. otâgh bedun-e bâlkon ast. o-â-h b-d-n-e b-l-o- a-t- ------------------------- otâgh bedun-e bâlkon ast.
Bilik itu terlalu bising. ‫-تا-----ی-س-------ا--.‬ ‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ ‫-ت-ق خ-ل- س-و-د- د-ر-.- ------------------------ ‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ 0
ot-gh --y-i---r- -e-- dâr--. otâgh khyli saro sedâ dârad. o-â-h k-y-i s-r- s-d- d-r-d- ---------------------------- otâgh khyli saro sedâ dârad.
Bilik itu terlalu kecil. ‫ا----خ-لی-ک--ک اس--‬ ‫اتاق خیلی کوچک است.‬ ‫-ت-ق خ-ل- ک-چ- ا-ت-‬ --------------------- ‫اتاق خیلی کوچک است.‬ 0
ot-gh-khyl--k-c--k ---. otâgh khyli kuchak ast. o-â-h k-y-i k-c-a- a-t- ----------------------- otâgh khyli kuchak ast.
Bilik itu terlalu gelap. ‫-ت---خی-- -اریک--ست.‬ ‫اتاق خیلی تاریک است.‬ ‫-ت-ق خ-ل- ت-ر-ک ا-ت-‬ ---------------------- ‫اتاق خیلی تاریک است.‬ 0
ot--- ---li tâ-ik ---. otâgh khyli târik ast. o-â-h k-y-i t-r-k a-t- ---------------------- otâgh khyli târik ast.
Pemanas tidak berfungsi. ‫-وف-- ک-ر-نمی‌کن--(-و-اژ-راب----).‬ ‫شوفاژ کار نمی-کند (شوفاژخراب است).‬ ‫-و-ا- ک-ر ن-ی-ک-د (-و-ا-خ-ا- ا-ت-.- ------------------------------------ ‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ 0
s-u-âj---r---mi-o-ad.--s--f-j k-arâb-a--) shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast) s-u-â- k-r n-m-k-n-d- (-h-f-j k-a-â- a-t- ----------------------------------------- shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
Penghawa dingin tidak berfungsi. ‫----ا- ت-و-ه کار -م-‌---.‬ ‫دستگاه تهویه کار نمی-کند.‬ ‫-س-گ-ه ت-و-ه ک-ر ن-ی-ک-د-‬ --------------------------- ‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ 0
dastg-h--ta----e--âr-n--i-on-d. dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad. d-s-g-h- t-h-i-e k-r n-m-k-n-d- ------------------------------- dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
TV rosak. ‫ت------ن-خراب ا--.‬ ‫تلویزیون خراب است.‬ ‫-ل-ی-ی-ن خ-ا- ا-ت-‬ -------------------- ‫تلویزیون خراب است.‬ 0
t-le-i-io- ---r-b-a-t. televizion kharâb ast. t-l-v-z-o- k-a-â- a-t- ---------------------- televizion kharâb ast.
Saya tak suka itu. ‫م- -- ا-- --ش--------د.‬ ‫من از این خوشم نمی-آید.‬ ‫-ن ا- ا-ن خ-ش- ن-ی-آ-د-‬ ------------------------- ‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ 0
in --re-e-pasand- --- ---t. in morede pasande man nist. i- m-r-d- p-s-n-e m-n n-s-. --------------------------- in morede pasande man nist.
Itu terlalu mahal untuk saya. ‫ا-- -رای ---خیل- گ-ا--ا-ت.‬ ‫این برای من خیلی گران است.‬ ‫-ی- ب-ا- م- خ-ل- گ-ا- ا-ت-‬ ---------------------------- ‫این برای من خیلی گران است.‬ 0
i---arâye-m---kh-li --rân-a-t. in barâye man khyli gerân ast. i- b-r-y- m-n k-y-i g-r-n a-t- ------------------------------ in barâye man khyli gerân ast.
Adakah anda mempunyai sesuatu yang lebih murah? ‫-یز ا-زان-----ن--رید-‬ ‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ ‫-ی- ا-ز-ن ت-ی ن-ا-ی-؟- ----------------------- ‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ 0
chi-e a--â----i-n-dâr--? chize arzântari nadârid? c-i-e a-z-n-a-i n-d-r-d- ------------------------ chize arzântari nadârid?
Adakah terdapat asrama belia berdekatan? ‫د- ----نزد--ی-خ-اب--ه- -ست-‬ ‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ ‫-ر ا-ن ن-د-ک- خ-ا-گ-ه- ه-ت-‬ ----------------------------- ‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ 0
dar--n-na---k- khâb-â--i-voju- dâ---? dar in nazdiki khâbgâ-hi vojud dârad? d-r i- n-z-i-i k-â-g---i v-j-d d-r-d- ------------------------------------- dar in nazdiki khâbgâ-hi vojud dârad?
Adakah terdapat rumah tetamu berdekatan? ‫-----ن نز---ی -ا--ی-ن هست؟‬ ‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ ‫-ر ا-ن ن-د-ک- پ-ن-ی-ن ه-ت-‬ ---------------------------- ‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ 0
d---in-n-z--ki -âns-un---o-ud----a-? dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad? d-r i- n-z-i-i p-n-i-n- v-j-d d-r-d- ------------------------------------ dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
Adakah terdapat restoran berdekatan? ‫در -ی- -ز--ک- ---ور-ن ه-ت-‬ ‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ ‫-ر ا-ن ن-د-ک- ر-ت-ر-ن ه-ت-‬ ---------------------------- ‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ 0
d-r in -az--ki -e--ur-ni --j-d -----? dar in nazdiki resturâni vojud dârad? d-r i- n-z-i-i r-s-u-â-i v-j-d d-r-d- ------------------------------------- dar in nazdiki resturâni vojud dârad?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -