Buku frasa

ms At the airport   »   ru В аэропорту

35 [tiga puluh lima]

At the airport

At the airport

35 [тридцать пять]

35 [tridtsatʹ pyatʹ]

В аэропорту

[V aeroportu]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Russian Main Lagi
Saya mahu menempah penerbangan ke Athens. Я-хот---бы-/ хотел--б--з--ро-иро-а-ь р-й--до А-ин. Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин. Я х-т-л б- / х-т-л- б- з-б-о-и-о-а-ь р-й- д- А-и-. -------------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин. 0
Y--kh-tel--y-- kh-t--- b--za-r-n-rova-ʹ -ey- d- Af-n. Ya khotel by / khotela by zabronirovatʹ reys do Afin. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- z-b-o-i-o-a-ʹ r-y- d- A-i-. ----------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by zabronirovatʹ reys do Afin.
Adakah itu penerbangan terus? Эт---рямой--ейс? Это прямой рейс? Э-о п-я-о- р-й-? ---------------- Это прямой рейс? 0
Eto--ry--o--r---? Eto pryamoy reys? E-o p-y-m-y r-y-? ----------------- Eto pryamoy reys?
Tempat duduk tingkap, tidak merokok. Неку-ящее-м-с-----о-н-- п-жа-уйс-а. Некурящее место у окна, пожалуйста. Н-к-р-щ-е м-с-о у о-н-, п-ж-л-й-т-. ----------------------------------- Некурящее место у окна, пожалуйста. 0
N--urya-h-h--e---s-o ---k-a---ozhalu---a. Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta. N-k-r-a-h-h-y- m-s-o u o-n-, p-z-a-u-s-a- ----------------------------------------- Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
Saya mahu mengesahkan tempahan saya. Я---т-л-бы ---о--л--бы по-т-ердить --ю-б-о--. Я хотел бы / хотела бы подтвердить мою бронь. Я х-т-л б- / х-т-л- б- п-д-в-р-и-ь м-ю б-о-ь- --------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы подтвердить мою бронь. 0
Y--kh-te---y-- -h-te-- by podt-er--t----y---r-nʹ. Ya khotel by / khotela by podtverditʹ moyu bronʹ. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- p-d-v-r-i-ʹ m-y- b-o-ʹ- ------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by podtverditʹ moyu bronʹ.
Saya mahu membatalkan tempahan saya. Я -о--л--ы-/---т-ла-----ннулир----ь -ою б---ь. Я хотел бы / хотела бы аннулировать мою бронь. Я х-т-л б- / х-т-л- б- а-н-л-р-в-т- м-ю б-о-ь- ---------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы аннулировать мою бронь. 0
Ya-k--t-- -- --kh-t-----y-a-n--i----t---o-u--ronʹ. Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- a-n-l-r-v-t- m-y- b-o-ʹ- -------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
Saya mahu menukar tempahan saya. Я-хо-е--бы-/ х----а--ы из--н-ть --ю -р--ь. Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь. Я х-т-л б- / х-т-л- б- и-м-н-т- м-ю б-о-ь- ------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь. 0
Y- k-o--l--- / kh-t-la -y-i--en-tʹ-m-yu bron-. Ya khotel by / khotela by izmenitʹ moyu bronʹ. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- i-m-n-t- m-y- b-o-ʹ- ---------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by izmenitʹ moyu bronʹ.
Bilakah pesawat seterusnya ke Rom? К---а--ы-ет-ет---ед-ющ-- -ам-л-------м? Когда вылетает следующий самолёт в Рим? К-г-а в-л-т-е- с-е-у-щ-й с-м-л-т в Р-м- --------------------------------------- Когда вылетает следующий самолёт в Рим? 0
K-g-- vylet-y-t-sl---yu-hch-y -----ët - R--? Kogda vyletayet sleduyushchiy samolët v Rim? K-g-a v-l-t-y-t s-e-u-u-h-h-y s-m-l-t v R-m- -------------------------------------------- Kogda vyletayet sleduyushchiy samolët v Rim?
Adakah terdapat dua tempat kosong lagi? Та- --ё ---ь-два сво-одн-х ме-т-? Там ещё есть два свободных места? Т-м е-ё е-т- д-а с-о-о-н-х м-с-а- --------------------------------- Там ещё есть два свободных места? 0
Ta- -esh--ë ---tʹ d----vob--ny-- m-sta? Tam yeshchë yestʹ dva svobodnykh mesta? T-m y-s-c-ë y-s-ʹ d-a s-o-o-n-k- m-s-a- --------------------------------------- Tam yeshchë yestʹ dva svobodnykh mesta?
Tidak, kami hanya mempunyai satu tempat kosong lagi. Нет, --нас----- -о--ко --н-----б-д-ое--е---. Нет, у нас есть только одно свободное место. Н-т- у н-с е-т- т-л-к- о-н- с-о-о-н-е м-с-о- -------------------------------------------- Нет, у нас есть только одно свободное место. 0
N--- u n-s-ye-t--t---ko od-o svo-od--ye --sto. Net, u nas yestʹ tolʹko odno svobodnoye mesto. N-t- u n-s y-s-ʹ t-l-k- o-n- s-o-o-n-y- m-s-o- ---------------------------------------------- Net, u nas yestʹ tolʹko odno svobodnoye mesto.
Bilakah kita akan mendarat? Когд--мы -ризе-------? Когда мы приземляемся? К-г-а м- п-и-е-л-е-с-? ---------------------- Когда мы приземляемся? 0
Ko----my---iz--lya-e-sy-? Kogda my prizemlyayemsya? K-g-a m- p-i-e-l-a-e-s-a- ------------------------- Kogda my prizemlyayemsya?
Bilakah kita akan sampai? К-гд---ы----б-д-м? Когда мы прибудем? К-г-а м- п-и-у-е-? ------------------ Когда мы прибудем? 0
K-gd- m- -rib----? Kogda my pribudem? K-g-a m- p-i-u-e-? ------------------ Kogda my pribudem?
Bilakah bas akan bertolak ke pusat bandar? Ко--- --п-ав-----я а---бу--в--ен-- --р--а? Когда отправляется автобус в центр города? К-г-а о-п-а-л-е-с- а-т-б-с в ц-н-р г-р-д-? ------------------------------------------ Когда отправляется автобус в центр города? 0
Ko-da-ot-r-v-y----sya a---bus --ts--tr--o-o-a? Kogda otpravlyayetsya avtobus v tsentr goroda? K-g-a o-p-a-l-a-e-s-a a-t-b-s v t-e-t- g-r-d-? ---------------------------------------------- Kogda otpravlyayetsya avtobus v tsentr goroda?
Adakah ini beg pakaian anda? Это -аш --м--а-? Это Ваш чемодан? Э-о В-ш ч-м-д-н- ---------------- Это Ваш чемодан? 0
Eto-Va-- --em----? Eto Vash chemodan? E-o V-s- c-e-o-a-? ------------------ Eto Vash chemodan?
Adakah ini beg anda? Эт- В-ш--с----? Это Ваша сумка? Э-о В-ш- с-м-а- --------------- Это Ваша сумка? 0
E-- ----a-s-m-a? Eto Vasha sumka? E-o V-s-a s-m-a- ---------------- Eto Vasha sumka?
Adakah itu bagasi anda? Э-о-Ваш --гаж? Это Ваш багаж? Э-о В-ш б-г-ж- -------------- Это Ваш багаж? 0
Et---as- --g-z-? Eto Vash bagazh? E-o V-s- b-g-z-? ---------------- Eto Vash bagazh?
Berapa banyakkah bagasi yang boleh saya bawa? Ско---о-б------- могу взя-ь --со-о-? Сколько багажа я могу взять с собой? С-о-ь-о б-г-ж- я м-г- в-я-ь с с-б-й- ------------------------------------ Сколько багажа я могу взять с собой? 0
S-o-ʹ-o b--a-ha -a--o---vz-------sobo-? Skolʹko bagazha ya mogu vzyatʹ s soboy? S-o-ʹ-o b-g-z-a y- m-g- v-y-t- s s-b-y- --------------------------------------- Skolʹko bagazha ya mogu vzyatʹ s soboy?
Dua puluh kilogram. Дв-д-а---кил-г---м. Двадцать килограмм. Д-а-ц-т- к-л-г-а-м- ------------------- Двадцать килограмм. 0
D--dt-a-ʹ-ki-o-r-m-. Dvadtsatʹ kilogramm. D-a-t-a-ʹ k-l-g-a-m- -------------------- Dvadtsatʹ kilogramm.
Apa, hanya dua puluh kilogram? Что---ол--- -ва---ть -илог---м? Что? Только двадцать килограмм? Ч-о- Т-л-к- д-а-ц-т- к-л-г-а-м- ------------------------------- Что? Только двадцать килограмм? 0
C--o--T----o --a-t--t--k-l-gra--? Chto? Tolʹko dvadtsatʹ kilogramm? C-t-? T-l-k- d-a-t-a-ʹ k-l-g-a-m- --------------------------------- Chto? Tolʹko dvadtsatʹ kilogramm?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -