Buku frasa

ms giving reasons 2   »   sq tё argumentosh diçka 2

76 [tujuh puluh enam]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [shtatёdhjetёegjashtё]

tё argumentosh diçka 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Albanian Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? P---n-k -e---d--r? Pse nuk ke ardhur? P-e n-k k- a-d-u-? ------------------ Pse nuk ke ardhur? 0
Saya sakit. Un----h--i s--urё. Unё isha i sёmurё. U-ё i-h- i s-m-r-. ------------------ Unё isha i sёmurё. 0
Saya tidak datang kerana saya sakit. Nuk e-d-a,-seps--is-a-- -ёmur-. Nuk erdha, sepse isha i sёmurё. N-k e-d-a- s-p-e i-h- i s-m-r-. ------------------------------- Nuk erdha, sepse isha i sёmurё. 0
Kenapa dia tidak datang? P---nuk--r-h---jo? Pse nuk erdhi ajo? P-e n-k e-d-i a-o- ------------------ Pse nuk erdhi ajo? 0
Dia penat. Aj--i--te-e--o-h--. Ajo ishte e lodhur. A-o i-h-e e l-d-u-. ------------------- Ajo ishte e lodhur. 0
Dia tidak datang kerana dia penat. Aj--nuk-e-dh-,------ ---te e---dhu-. Ajo nuk erdhi, sepse ishte e lodhur. A-o n-k e-d-i- s-p-e i-h-e e l-d-u-. ------------------------------------ Ajo nuk erdhi, sepse ishte e lodhur. 0
Kenapa dia tidak datang? P-- -u- -- a-d-u----? Pse nuk ka ardhur ai? P-e n-k k- a-d-u- a-? --------------------- Pse nuk ka ardhur ai? 0
Dia tidak mempunyai keinginan. Ai -’----t----shirё. Ai s’kishte dёshirё. A- s-k-s-t- d-s-i-ё- -------------------- Ai s’kishte dёshirё. 0
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. Ai--u- -----,-se--- -----ishte--ёshi--. Ai nuk erdhi, sepse nuk kishte dёshirё. A- n-k e-d-i- s-p-e n-k k-s-t- d-s-i-ё- --------------------------------------- Ai nuk erdhi, sepse nuk kishte dёshirё. 0
Kenapa kamu semua tidak datang? Pse n-- -rdhё--ju? Pse nuk erdhёt ju? P-e n-k e-d-ё- j-? ------------------ Pse nuk erdhёt ju? 0
Kereta kami rosak. Mak-na---n- ё-h-ё-e-pri-h--. Makina jonё ёshtё e prishur. M-k-n- j-n- ё-h-ё e p-i-h-r- ---------------------------- Makina jonё ёshtё e prishur. 0
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. Ne-nu----d---- s-pse-mak-n--j--ё -s-----------ur. Ne nuk erdhёm, sepse makina jonё ёshtё e prishur. N- n-k e-d-ё-, s-p-e m-k-n- j-n- ё-h-ё e p-i-h-r- ------------------------------------------------- Ne nuk erdhёm, sepse makina jonё ёshtё e prishur. 0
Kenapa mereka tidak datang? Pse--uk -rdhё--njer-z--? Pse nuk erdhёn njerёzit? P-e n-k e-d-ё- n-e-ё-i-? ------------------------ Pse nuk erdhёn njerёzit? 0
Mereka tertinggal kereta api. A-- hu-bё--tr----. Ata humbёn trenin. A-a h-m-ё- t-e-i-. ------------------ Ata humbёn trenin. 0
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. At---u---r-h----s-p-- hum--n--r-ni-. Ata nuk erdhёn, sepse humbёn trenin. A-a n-k e-d-ё-, s-p-e h-m-ё- t-e-i-. ------------------------------------ Ata nuk erdhёn, sepse humbёn trenin. 0
Kenapa awak tidak datang? P-e -u- e--he--i? Pse nuk erdhe ti? P-e n-k e-d-e t-? ----------------- Pse nuk erdhe ti? 0
Saya tidak dibenarkan. N-k m- lej-h--. Nuk mё lejohej. N-k m- l-j-h-j- --------------- Nuk mё lejohej. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. U---n---e-dh-,-se-se-nu- m- -ejohe-. Unё nuk erdha, sepse nuk mё lejohej. U-ё n-k e-d-a- s-p-e n-k m- l-j-h-j- ------------------------------------ Unё nuk erdha, sepse nuk mё lejohej. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -