Kenapa awak tidak datang?
--ا ----ی-مدی؟
چرا تو نیامدی؟
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
c-e---t----y-ma-i?
cherâ to nayâmadi?
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
Kenapa awak tidak datang?
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
Saya sakit.
م- مر-- ب---.
من مریض بودم.
-ن م-ی- ب-د-.-
---------------
من مریض بودم.
0
m---m--iz -ud--.
man mariz budam.
m-n m-r-z b-d-m-
----------------
man mariz budam.
Saya sakit.
من مریض بودم.
man mariz budam.
Saya tidak datang kerana saya sakit.
من ن-امد- -ون---ی- ب--م-
من نیامدم چون مریض بودم.
-ن ن-ا-د- چ-ن م-ی- ب-د-.-
--------------------------
من نیامدم چون مریض بودم.
0
man n-y-ma----zi-â-ma-------a-.
man nayâmadam zirâ mariz budam.
m-n n-y-m-d-m z-r- m-r-z b-d-m-
-------------------------------
man nayâmadam zirâ mariz budam.
Saya tidak datang kerana saya sakit.
من نیامدم چون مریض بودم.
man nayâmadam zirâ mariz budam.
Kenapa dia tidak datang?
-را -- (-ن) --ا--؟
چرا او (زن) نیامد؟
-ر- ا- (-ن- ن-ا-د-
--------------------
چرا او (زن) نیامد؟
0
c-----oo -za-) ---â--de?
cherâ oo (zan) nayâmade?
c-e-â o- (-a-) n-y-m-d-?
------------------------
cherâ oo (zan) nayâmade?
Kenapa dia tidak datang?
چرا او (زن) نیامد؟
cherâ oo (zan) nayâmade?
Dia penat.
ا- -زن) --ته -و--
او (زن) خسته بود.
-و (-ن- خ-ت- ب-د-
-------------------
او (زن) خسته بود.
0
oo----n- -h-ste -ud.
oo (zan) khaste bud.
o- (-a-) k-a-t- b-d-
--------------------
oo (zan) khaste bud.
Dia penat.
او (زن) خسته بود.
oo (zan) khaste bud.
Dia tidak datang kerana dia penat.
-و (ز-)--ی-مد-چ-- -س-- بود.
او (زن) نیامد چون خسته بود.
-و (-ن- ن-ا-د چ-ن خ-ت- ب-د-
-----------------------------
او (زن) نیامد چون خسته بود.
0
o- (z-n- n-------------kh--te-bud.
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
o- (-a-) n-y-m-d- c-u- k-a-t- b-d-
----------------------------------
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
Dia tidak datang kerana dia penat.
او (زن) نیامد چون خسته بود.
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
Kenapa dia tidak datang?
چ-- ا--(--د-------؟
چرا او (مرد) نیامد؟
-ر- ا- (-ر-) ن-ا-د-
---------------------
چرا او (مرد) نیامد؟
0
ch--- o- -ma-d) -ayâm--e?
cherâ oo (mard) nayâmade?
c-e-â o- (-a-d- n-y-m-d-?
-------------------------
cherâ oo (mard) nayâmade?
Kenapa dia tidak datang?
چرا او (مرد) نیامد؟
cherâ oo (mard) nayâmade?
Dia tidak mempunyai keinginan.
---(مر-)-علا-ه نداشت-
او (مرد) علاقه نداشت.
-و (-ر-) ع-ا-ه ن-ا-ت-
-----------------------
او (مرد) علاقه نداشت.
0
o---m-r-)-ta-a---- -a-â-h-.
oo (mard) tamayoli nadâsht.
o- (-a-d- t-m-y-l- n-d-s-t-
---------------------------
oo (mard) tamayoli nadâsht.
Dia tidak mempunyai keinginan.
او (مرد) علاقه نداشت.
oo (mard) tamayoli nadâsht.
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan.
-و (------ی--د --ن --اق- ن---ت-
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
-و (-ر-) ن-ا-د چ-ن ع-ا-ه ن-ا-ت-
---------------------------------
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
0
o- (m--d-----âm-d-zi--------- -a--s--.
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
o- (-a-d- n-y-m-d z-r- h-s-l- n-d-s-t-
--------------------------------------
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan.
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
Kenapa kamu semua tidak datang?
چرا--ما---ا-دید؟
چرا شما نیامدید؟
-ر- ش-ا ن-ا-د-د-
------------------
چرا شما نیامدید؟
0
ch-r- -h----n--âmad--?
cherâ shomâ nayâmadid?
c-e-â s-o-â n-y-m-d-d-
----------------------
cherâ shomâ nayâmadid?
Kenapa kamu semua tidak datang?
چرا شما نیامدید؟
cherâ shomâ nayâmadid?
Kereta kami rosak.
خودر-ی--- خراب -س--
خودروی ما خراب است.
-و-ر-ی م- خ-ا- ا-ت-
---------------------
خودروی ما خراب است.
0
k-o--oye--â--har-b-a--.
khodroye mâ kharâb ast.
k-o-r-y- m- k-a-â- a-t-
-----------------------
khodroye mâ kharâb ast.
Kereta kami rosak.
خودروی ما خراب است.
khodroye mâ kharâb ast.
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak.
-ا--یامد-- چون خ-د-و- م- ---- -س-.
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
-ا ن-ا-د-م چ-ن خ-د-و- م- خ-ا- ا-ت-
------------------------------------
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
0
m- ----m---- -hu- -h-d-oy-mâ---ha-â- as-.
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
m- n-y-m-d-m c-u- k-o-r-y-m-n k-a-â- a-t-
-----------------------------------------
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak.
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
Kenapa mereka tidak datang?
-را م--- ---م-ند؟
چرا مردم نیامدند؟
-ر- م-د- ن-ا-د-د-
-------------------
چرا مردم نیامدند؟
0
che-â ma---m-n-----d--d?
cherâ mardom nayâmadand?
c-e-â m-r-o- n-y-m-d-n-?
------------------------
cherâ mardom nayâmadand?
Kenapa mereka tidak datang?
چرا مردم نیامدند؟
cherâ mardom nayâmadand?
Mereka tertinggal kereta api.
--ه---- ق-ار--ر---ن-.
آنها به قطار نرسیدند.
-ن-ا ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------
آنها به قطار نرسیدند.
0
ânhâ -- gh-tâ--na----d-n-.
ânhâ be ghatâr naresidand.
â-h- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
--------------------------
ânhâ be ghatâr naresidand.
Mereka tertinggal kereta api.
آنها به قطار نرسیدند.
ânhâ be ghatâr naresidand.
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api.
-نه-----مد-د---- -ه ق-ا- -رسی-ند.
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
-ن-ا ن-ا-د-د چ-ن ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------------------
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
0
â--â-n-yâm-d-nd--zi----e -h--â----r-s---n-.
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
â-h- n-y-m-d-n-, z-r- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
-------------------------------------------
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api.
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
Kenapa awak tidak datang?
-ر- تو --ا---؟
چرا تو نیامدی؟
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
cherâ-to -ayâ--di?
cherâ to nayâmadi?
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
Kenapa awak tidak datang?
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
Saya tidak dibenarkan.
اجا-- -داشتم-
اجازه نداشتم.
-ج-ز- ن-ا-ت-.-
---------------
اجازه نداشتم.
0
ej-ze-nadâs-t--.
ejâze nadâshtam.
e-â-e n-d-s-t-m-
----------------
ejâze nadâshtam.
Saya tidak dibenarkan.
اجازه نداشتم.
ejâze nadâshtam.
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan.
من ن-امدم-چ-----ا-- ---شتم.
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
-ن ن-ا-د- چ-ن ا-ا-ه ن-ا-ت-.-
-----------------------------
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
0
m-- -ay--ada- ---â-e-----n-dâ--t--.
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
m-n n-y-m-d-m z-r- e-â-e n-d-s-t-m-
-----------------------------------
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan.
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.