Buku frasa

ms giving reasons 2   »   pl uzasadnić coś 2

76 [tujuh puluh enam]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [siedemdziesiąt sześć]

uzasadnić coś 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Polish Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? Dlac-eg- n---p-z----d-eś /---z-s-łaś? Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? D-a-z-g- n-e p-z-s-e-ł-ś / p-z-s-ł-ś- ------------------------------------- Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? 0
Saya sakit. By-e--cho---/-B-ła----or-. Byłem chory / Byłam chora. B-ł-m c-o-y / B-ł-m c-o-a- -------------------------- Byłem chory / Byłam chora. 0
Saya tidak datang kerana saya sakit. N-- pr-yszed--m, -o-b-ł-- cho-- - --e----ys--a-,--o --ła--cho--. Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora. N-e p-z-s-e-ł-m- b- b-ł-m c-o-y / N-e p-z-s-ł-m- b- b-ł-m c-o-a- ---------------------------------------------------------------- Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora. 0
Kenapa dia tidak datang? Dl-c--go-o---n-- -----zł-? Dlaczego ona nie przyszła? D-a-z-g- o-a n-e p-z-s-ł-? -------------------------- Dlaczego ona nie przyszła? 0
Dia penat. On--b--- -m--z-n-. Ona była zmęczona. O-a b-ł- z-ę-z-n-. ------------------ Ona była zmęczona. 0
Dia tidak datang kerana dia penat. On- n-e --z-sz-a- p--i---- b-ł- -męcz--a. Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona. O-a n-e p-z-s-ł-, p-n-e-a- b-ł- z-ę-z-n-. ----------------------------------------- Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona. 0
Kenapa dia tidak datang? Dla-zego--- n---p--ysz-dł? Dlaczego on nie przyszedł? D-a-z-g- o- n-e p-z-s-e-ł- -------------------------- Dlaczego on nie przyszedł? 0
Dia tidak mempunyai keinginan. O- -i--m-a- -c-oty. On nie miał ochoty. O- n-e m-a- o-h-t-. ------------------- On nie miał ochoty. 0
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. O- n-- --zy--e-ł- bo -ie m-a--------. On nie przyszedł, bo nie miał ochoty. O- n-e p-z-s-e-ł- b- n-e m-a- o-h-t-. ------------------------------------- On nie przyszedł, bo nie miał ochoty. 0
Kenapa kamu semua tidak datang? Dl-c-eg- -i--p--yszli---e? Dlaczego nie przyszliście? D-a-z-g- n-e p-z-s-l-ś-i-? -------------------------- Dlaczego nie przyszliście? 0
Kereta kami rosak. Nas---amoc--d jes---op--t-. Nasz samochód jest popsuty. N-s- s-m-c-ó- j-s- p-p-u-y- --------------------------- Nasz samochód jest popsuty. 0
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. Nie -r--s--i--y,--o --sz--a-och------- ---sut-. Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty. N-e p-z-s-l-ś-y- b- n-s- s-m-c-ó- j-s- p-p-u-y- ----------------------------------------------- Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty. 0
Kenapa mereka tidak datang? Dlacz--- -- lud----nie -r-y-zli? Dlaczego ci ludzie nie przyszli? D-a-z-g- c- l-d-i- n-e p-z-s-l-? -------------------------------- Dlaczego ci ludzie nie przyszli? 0
Mereka tertinggal kereta api. Oni -p--ni-i---ę -a --ci--. Oni spóźnili się na pociąg. O-i s-ó-n-l- s-ę n- p-c-ą-. --------------------------- Oni spóźnili się na pociąg. 0
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. Oni ni--p-zys-li, -o-ie-aż s-óźn--i--ię-n- --c---. Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg. O-i n-e p-z-s-l-, p-n-e-a- s-ó-n-l- s-ę n- p-c-ą-. -------------------------------------------------- Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg. 0
Kenapa awak tidak datang? D------o-n-e---z--z----- ---rz-s-ł--? Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? D-a-z-g- n-e p-z-s-e-ł-ś / p-z-s-ł-ś- ------------------------------------- Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? 0
Saya tidak dibenarkan. N---mogłe----mo-ł-m. Nie mogłem / mogłam. N-e m-g-e- / m-g-a-. -------------------- Nie mogłem / mogłam. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. N-e przy------m,-bo------o-ł-- - Ni---r-ys----- bo n-- -og-a-. Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam. N-e p-z-s-e-ł-m- b- n-e m-g-e- / N-e p-z-s-ł-m- b- n-e m-g-a-. -------------------------------------------------------------- Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -