Buku frasa

ms giving reasons 2   »   cs zdůvodnění 2

76 [tujuh puluh enam]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [sedmdesát šest]

zdůvodnění 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Czech Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? Proč-j-i--ep-i--l? Proč jsi nepřišel? P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
Saya sakit. B-l js----------. Byl jsem nemocný. B-l j-e- n-m-c-ý- ----------------- Byl jsem nemocný. 0
Saya tidak datang kerana saya sakit. Nepřiše------, p-----e js-m--y- n-m---ý. Nepřišel jsem, protože jsem byl nemocný. N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- b-l n-m-c-ý- ---------------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem byl nemocný. 0
Kenapa dia tidak datang? P-oč n---i-la? Proč nepřišla? P-o- n-p-i-l-? -------------- Proč nepřišla? 0
Dia penat. B-la u-a---á. Byla unavená. B-l- u-a-e-á- ------------- Byla unavená. 0
Dia tidak datang kerana dia penat. Ne-řiš-a--p-o-o-e-b-la--n--e--. Nepřišla, protože byla unavená. N-p-i-l-, p-o-o-e b-l- u-a-e-á- ------------------------------- Nepřišla, protože byla unavená. 0
Kenapa dia tidak datang? P----nepři--l? Proč nepřišel? P-o- n-p-i-e-? -------------- Proč nepřišel? 0
Dia tidak mempunyai keinginan. Ne---ělo-se m-. Nechtělo se mu. N-c-t-l- s- m-. --------------- Nechtělo se mu. 0
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. N---iš-l- pro--že se ---n-c--ě-o. Nepřišel, protože se mu nechtělo. N-p-i-e-, p-o-o-e s- m- n-c-t-l-. --------------------------------- Nepřišel, protože se mu nechtělo. 0
Kenapa kamu semua tidak datang? P-oč---te--ep---li? Proč jste nepřišli? P-o- j-t- n-p-i-l-? ------------------- Proč jste nepřišli? 0
Kereta kami rosak. M--e--o-b-t- aut-. Máme rozbité auto. M-m- r-z-i-é a-t-. ------------------ Máme rozbité auto. 0
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. N--řišl-----e, -ro--ž- -áme r----té-auto. Nepřišli jsme, protože máme rozbité auto. N-p-i-l- j-m-, p-o-o-e m-m- r-z-i-é a-t-. ----------------------------------------- Nepřišli jsme, protože máme rozbité auto. 0
Kenapa mereka tidak datang? P--č -i ---é-n-p-i-li? Proč ti lidé nepřišli? P-o- t- l-d- n-p-i-l-? ---------------------- Proč ti lidé nepřišli? 0
Mereka tertinggal kereta api. Uj-l--i--vl--. Ujel jim vlak. U-e- j-m v-a-. -------------- Ujel jim vlak. 0
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. Nepř------pro---e j---ujel---ak. Nepřišli, protože jim ujel vlak. N-p-i-l-, p-o-o-e j-m u-e- v-a-. -------------------------------- Nepřišli, protože jim ujel vlak. 0
Kenapa awak tidak datang? P-o---s- nepřišel? Proč jsi nepřišel? P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
Saya tidak dibenarkan. Ne--ě- j--m. Nesměl jsem. N-s-ě- j-e-. ------------ Nesměl jsem. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. N---i-el-j---, pr--ož- j-e---e-mě-. Nepřišel jsem, protože jsem nesměl. N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- n-s-ě-. ----------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem nesměl. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -