Kenapa awak tidak datang? |
ለም- አልመ-ህም/ ሽም?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
l--i---ā---et-ah--i/ -him-?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Kenapa awak tidak datang?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Saya sakit. |
አ-- ነበረ።
አሞኝ ነበረ።
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
ā--nyi-n-b-r-.
āmonyi nebere.
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Saya sakit.
አሞኝ ነበረ።
āmonyi nebere.
|
Saya tidak datang kerana saya sakit. |
ያ--ጣ-ት -ሞኝ-ስ-ነ-ር--ው።
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
y-l-m--’----- ā---yi--il-n--eri new-.
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Saya tidak datang kerana saya sakit.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Kenapa dia tidak datang? |
እሷ ለምን--ልመጣ-ም?
እሷ ለምን አልመጣችም?
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
i-wa-l-m-ni-ā-i-e--a-h--i?
iswa lemini ālimet’achimi?
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Kenapa dia tidak datang?
እሷ ለምን አልመጣችም?
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Dia penat. |
ደ-ሟት----።
ደክሟት ነበረ።
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
de---w-ti-ne--r-.
dekimwati nebere.
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
Dia penat.
ደክሟት ነበረ።
dekimwati nebere.
|
Dia tidak datang kerana dia penat. |
ያልመጣች- ደ--- ስለ-በር-ነ-።
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
y--im--’--hiw- --k-mwati-si--neb--- ne-i.
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
Dia tidak datang kerana dia penat.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
Kenapa dia tidak datang? |
እሱ ለምን-አል-ጣ-?
እሱ ለምን አልመጣም?
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
i-- le-in- ā-i-et-a-i?
isu lemini ālimet’ami?
i-u l-m-n- ā-i-e-’-m-?
----------------------
isu lemini ālimet’ami?
|
Kenapa dia tidak datang?
እሱ ለምን አልመጣም?
isu lemini ālimet’ami?
|
Dia tidak mempunyai keinginan. |
ፍ--ት--ለ-ም
ፍላጎት የለውም
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
f-l--o-i-yele-i-i
filagoti yelewimi
f-l-g-t- y-l-w-m-
-----------------
filagoti yelewimi
|
Dia tidak mempunyai keinginan.
ፍላጎት የለውም
filagoti yelewimi
|
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. |
ፍላጎት--ላ-ነ----አል--ም።
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
filago-- silali-e---e---ā---et’---.
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
f-l-g-t- s-l-l-n-b-r-w- ā-i-e-’-m-.
-----------------------------------
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
|
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
|
Kenapa kamu semua tidak datang? |
እ-ንተ -ም- -ልመ-ችሁ-?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
in--i-- lem-ni--l--et’---i----?
inanite lemini ālimet’achihumi?
i-a-i-e l-m-n- ā-i-e-’-c-i-u-i-
-------------------------------
inanite lemini ālimet’achihumi?
|
Kenapa kamu semua tidak datang?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
inanite lemini ālimet’achihumi?
|
Kereta kami rosak. |
መኪ-ችን-ተበ-ሽቶ-ነ-።
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
m-----chi-i t----a---t--ne-i.
mekīnachini tebelashito newi.
m-k-n-c-i-i t-b-l-s-i-o n-w-.
-----------------------------
mekīnachini tebelashito newi.
|
Kereta kami rosak.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
mekīnachini tebelashito newi.
|
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. |
ያል---ው-መኪ--ን ስ-ተበላ---ው።
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
y-l--et’ane---mekīn-c-i-i-s---t-b-las---n--i.
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
y-l-m-t-a-e-i m-k-n-c-i-i s-l-t-b-l-s-e n-w-.
---------------------------------------------
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
|
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
|
Kenapa mereka tidak datang? |
ለ--ድ--ነ---ዎች ያልመጡት?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
lem----i-i ne-i--e--ch- yali---’---?
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
l-m-n-d-n- n-w- s-w-c-i y-l-m-t-u-i-
------------------------------------
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
|
Kenapa mereka tidak datang?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
|
Mereka tertinggal kereta api. |
ባ-ር---ለ--ው
ባቡር አመለጣቸው
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
b----i--m---t---h-wi
baburi āmelet’achewi
b-b-r- ā-e-e-’-c-e-i
--------------------
baburi āmelet’achewi
|
Mereka tertinggal kereta api.
ባቡር አመለጣቸው
baburi āmelet’achewi
|
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. |
እ-ሱ --መጡት -ቡር--ምልጣ-ው ነው-።
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
i-esu-y---m--’ut- ---ur- ā---it-a--ewi--e-i .
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
i-e-u y-l-m-t-u-i b-b-r- ā-i-i-’-c-e-i n-w- .
---------------------------------------------
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
|
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
|
Kenapa awak tidak datang? |
ለምን---መጣህም/---?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
lem-n- āl--et’ah--i/--h-m-?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Kenapa awak tidak datang?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Saya tidak dibenarkan. |
አ--ፈ--ልኝም
አልተፈቀደልኝም
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
ā-it---k’-del--y--i
ālitefek’edelinyimi
ā-i-e-e-’-d-l-n-i-i
-------------------
ālitefek’edelinyimi
|
Saya tidak dibenarkan.
አልተፈቀደልኝም
ālitefek’edelinyimi
|
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. |
ያል-ጣሁት ---ተፈ---ኝ----።
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
yal-m-t-ah----si--l---f---ed-liny- --b-re.
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
y-l-m-t-a-u-i s-l-l-t-f-k-e-e-i-y- n-b-r-.
------------------------------------------
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
|
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
|