Buku frasa

ms giving reasons 2   »   bs nešto obrazložiti 2

76 [tujuh puluh enam]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [sedamdeset i šest]

nešto obrazložiti 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bosnian Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? Za-to -i----oš-o-------a? Zašto nisi došao / došla? Z-š-o n-s- d-š-o / d-š-a- ------------------------- Zašto nisi došao / došla? 0
Saya sakit. B-o----il--sam------ta- /--ole-na. Bio / bila sam bolestan / bolesna. B-o / b-l- s-m b-l-s-a- / b-l-s-a- ---------------------------------- Bio / bila sam bolestan / bolesna. 0
Saya tidak datang kerana saya sakit. J- n--am doš-o ---o-l-- jer s---bi- -o---tan-- -i-- --lesn-. Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna. J- n-s-m d-š-o / d-š-a- j-r s-m b-o b-l-s-a- / b-l- b-l-s-a- ------------------------------------------------------------ Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna. 0
Kenapa dia tidak datang? Z-š-o ----n-je-do--a? Zašto ona nije došla? Z-š-o o-a n-j- d-š-a- --------------------- Zašto ona nije došla? 0
Dia penat. O---j- -i----m----. Ona je bila umorna. O-a j- b-l- u-o-n-. ------------------- Ona je bila umorna. 0
Dia tidak datang kerana dia penat. Ona --j- ----a,-jer ----i----m-rn-. Ona nije došla, jer je bila umorna. O-a n-j- d-š-a- j-r j- b-l- u-o-n-. ----------------------------------- Ona nije došla, jer je bila umorna. 0
Kenapa dia tidak datang? Zašt--o---ij- doša-? Zašto on nije došao? Z-š-o o- n-j- d-š-o- -------------------- Zašto on nije došao? 0
Dia tidak mempunyai keinginan. On -i-- i-a- v--j-. On nije imao volje. O- n-j- i-a- v-l-e- ------------------- On nije imao volje. 0
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. O- nij--d-ša-- -er nije-i--o----j-. On nije došao, jer nije imao volje. O- n-j- d-š-o- j-r n-j- i-a- v-l-e- ----------------------------------- On nije došao, jer nije imao volje. 0
Kenapa kamu semua tidak datang? Za-to-v--niste--o---? Zašto vi niste došli? Z-š-o v- n-s-e d-š-i- --------------------- Zašto vi niste došli? 0
Kereta kami rosak. Naš --t-----p-kva---. Naš auto je pokvaren. N-š a-t- j- p-k-a-e-. --------------------- Naš auto je pokvaren. 0
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. Mi n---o -oš------r j--na----t- po--ar-n. Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren. M- n-s-o d-š-i- j-r j- n-š a-t- p-k-a-e-. ----------------------------------------- Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren. 0
Kenapa mereka tidak datang? Z-š-o-l-u---n-su d-š--? Zašto ljudi nisu došli? Z-š-o l-u-i n-s- d-š-i- ----------------------- Zašto ljudi nisu došli? 0
Mereka tertinggal kereta api. P--------- ------. Propustili su voz. P-o-u-t-l- s- v-z- ------------------ Propustili su voz. 0
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. O------u---š--- --- su-prop-s--li v--. Oni nisu došli, jer su propustili voz. O-i n-s- d-š-i- j-r s- p-o-u-t-l- v-z- -------------------------------------- Oni nisu došli, jer su propustili voz. 0
Kenapa awak tidak datang? Z--to--i-n-s--do-a- - --šla? Zašto ti nisi došao / došla? Z-š-o t- n-s- d-š-o / d-š-a- ---------------------------- Zašto ti nisi došao / došla? 0
Saya tidak dibenarkan. J- ni-am sm---/ sm--la. Ja nisam smio / smjela. J- n-s-m s-i- / s-j-l-. ----------------------- Ja nisam smio / smjela. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. Ja--isam-----o --d--la, --- -is---s-io /----e-a. Ja nisam došao / došla, jer nisam smio / smjela. J- n-s-m d-š-o / d-š-a- j-r n-s-m s-i- / s-j-l-. ------------------------------------------------ Ja nisam došao / došla, jer nisam smio / smjela. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -