Buku frasa

ms giving reasons 2   »   it giustificare qualcosa 2

76 [tujuh puluh enam]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [settantasei]

giustificare qualcosa 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Italian Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? P------non-sei--e-uto? Perché non sei venuto? P-r-h- n-n s-i v-n-t-? ---------------------- Perché non sei venuto? 0
Saya sakit. E-o--alat-. Ero malato. E-o m-l-t-. ----------- Ero malato. 0
Saya tidak datang kerana saya sakit. N---so-o--e-uto per--é -r-----ato. Non sono venuto perché ero malato. N-n s-n- v-n-t- p-r-h- e-o m-l-t-. ---------------------------------- Non sono venuto perché ero malato. 0
Kenapa dia tidak datang? Pe-----lei---- è-venu--? Perché lei non è venuta? P-r-h- l-i n-n è v-n-t-? ------------------------ Perché lei non è venuta? 0
Dia penat. Era s-----. Era stanca. E-a s-a-c-. ----------- Era stanca. 0
Dia tidak datang kerana dia penat. Le- n-- è-----ta-----h- -ra---a--a. Lei non è venuta perché era stanca. L-i n-n è v-n-t- p-r-h- e-a s-a-c-. ----------------------------------- Lei non è venuta perché era stanca. 0
Kenapa dia tidak datang? Per--- n---- ----t-? Perché non è venuto? P-r-h- n-n è v-n-t-? -------------------- Perché non è venuto? 0
Dia tidak mempunyai keinginan. N-n--e---e-a-----i-. Non ne aveva voglia. N-n n- a-e-a v-g-i-. -------------------- Non ne aveva voglia. 0
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. N-n --v-nut- pe---é--on ne-a-eva-vo-lia. Non è venuto perché non ne aveva voglia. N-n è v-n-t- p-r-h- n-n n- a-e-a v-g-i-. ---------------------------------------- Non è venuto perché non ne aveva voglia. 0
Kenapa kamu semua tidak datang? Per--é -on -iete-----ti? Perché non siete venuti? P-r-h- n-n s-e-e v-n-t-? ------------------------ Perché non siete venuti? 0
Kereta kami rosak. La---s-ra ma-c--na-è ---ta. La nostra macchina è rotta. L- n-s-r- m-c-h-n- è r-t-a- --------------------------- La nostra macchina è rotta. 0
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. N-n--ia-o ve-----per-h--la--ost-a-ma----n--- r-t-a. Non siamo venuti perché la nostra macchina è rotta. N-n s-a-o v-n-t- p-r-h- l- n-s-r- m-c-h-n- è r-t-a- --------------------------------------------------- Non siamo venuti perché la nostra macchina è rotta. 0
Kenapa mereka tidak datang? P-rc---n-- -ono-v-----? Perché non sono venuti? P-r-h- n-n s-n- v-n-t-? ----------------------- Perché non sono venuti? 0
Mereka tertinggal kereta api. Hanno p---o -- tren-. Hanno perso il treno. H-n-o p-r-o i- t-e-o- --------------------- Hanno perso il treno. 0
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. Non-sono---nu----erc-é h-nn- per-o i- tre-o. Non sono venuti perché hanno perso il treno. N-n s-n- v-n-t- p-r-h- h-n-o p-r-o i- t-e-o- -------------------------------------------- Non sono venuti perché hanno perso il treno. 0
Kenapa awak tidak datang? P--ch- non--e--v---to? Perché non sei venuto? P-r-h- n-n s-i v-n-t-? ---------------------- Perché non sei venuto? 0
Saya tidak dibenarkan. No--pot-v-. Non potevo. N-n p-t-v-. ----------- Non potevo. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. N---son--ve-u-o p--ch----- -o--vo. Non sono venuto perché non potevo. N-n s-n- v-n-t- p-r-h- n-n p-t-v-. ---------------------------------- Non sono venuto perché non potevo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -