Buku frasa

ms giving reasons 2   »   kk giving reasons 2

76 [tujuh puluh enam]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [жетпіс алты]

76 [jetpis altı]

giving reasons 2

[Bir närseni negizdew 2]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kazakh Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? Се-----е -е--еді-? Сен неге келмедің? С-н н-г- к-л-е-і-? ------------------ Сен неге келмедің? 0
Se--neg---e-m---ñ? Sen nege kelmediñ? S-n n-g- k-l-e-i-? ------------------ Sen nege kelmediñ?
Saya sakit. М-н ауыр-ым. Мен ауырдым. М-н а-ы-д-м- ------------ Мен ауырдым. 0
Men a---dım. Men awırdım. M-n a-ı-d-m- ------------ Men awırdım.
Saya tidak datang kerana saya sakit. Мен-к--ме--м,-с---б---у-----. Мен келмедім, себебі ауырдым. М-н к-л-е-і-, с-б-б- а-ы-д-м- ----------------------------- Мен келмедім, себебі ауырдым. 0
M-- kel--d----seb--i ---rdı-. Men kelmedim, sebebi awırdım. M-n k-l-e-i-, s-b-b- a-ı-d-m- ----------------------------- Men kelmedim, sebebi awırdım.
Kenapa dia tidak datang? О- ---е ----е-і? Ол неге келмеді? О- н-г- к-л-е-і- ---------------- Ол неге келмеді? 0
O---e-e -elm--i? Ol nege kelmedi? O- n-g- k-l-e-i- ---------------- Ol nege kelmedi?
Dia penat. Ол шар-ад-. Ол шаршады. О- ш-р-а-ы- ----------- Ол шаршады. 0
Ol şa--adı. Ol şarşadı. O- ş-r-a-ı- ----------- Ol şarşadı.
Dia tidak datang kerana dia penat. Ол--ел--ді- -ебебі-о---арш---. Ол келмеді, себебі ол шаршады. О- к-л-е-і- с-б-б- о- ш-р-а-ы- ------------------------------ Ол келмеді, себебі ол шаршады. 0
Ol kel--------b--i-o---arş--ı. Ol kelmedi, sebebi ol şarşadı. O- k-l-e-i- s-b-b- o- ş-r-a-ı- ------------------------------ Ol kelmedi, sebebi ol şarşadı.
Kenapa dia tidak datang? Ол -ег----л----? Ол неге келмеді? О- н-г- к-л-е-і- ---------------- Ол неге келмеді? 0
O--ne-e--elm--i? Ol nege kelmedi? O- n-g- k-l-e-i- ---------------- Ol nege kelmedi?
Dia tidak mempunyai keinginan. О-ың ----ы-болм--ы. Оның зауқы болмады. О-ы- з-у-ы б-л-а-ы- ------------------- Оның зауқы болмады. 0
On----a-q- ----adı. Onıñ zawqı bolmadı. O-ı- z-w-ı b-l-a-ı- ------------------- Onıñ zawqı bolmadı.
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. О- келм-ді,-с----і--н-ң -а-----олма--. Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. О- к-л-е-і- с-б-б- о-ы- з-у-ы б-л-а-ы- -------------------------------------- Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. 0
O- kelm---- sebe-i-on-ñ -------o-madı. Ol kelmedi, sebebi onıñ zawqı bolmadı. O- k-l-e-i- s-b-b- o-ı- z-w-ı b-l-a-ı- -------------------------------------- Ol kelmedi, sebebi onıñ zawqı bolmadı.
Kenapa kamu semua tidak datang? С-н--р--еге-кел-е-іңдер? Сендер неге келмедіңдер? С-н-е- н-г- к-л-е-і-д-р- ------------------------ Сендер неге келмедіңдер? 0
Sende---ege-ke-m-d-ñ-er? Sender nege kelmediñder? S-n-e- n-g- k-l-e-i-d-r- ------------------------ Sender nege kelmediñder?
Kereta kami rosak. Б---і- көл-гімі--сы-ып қ-л--. Біздің көлігіміз сынып қалды. Б-з-і- к-л-г-м-з с-н-п қ-л-ы- ----------------------------- Біздің көлігіміз сынып қалды. 0
Bi---ñ k-l---mi- -ın-----ldı. Bizdiñ köligimiz sınıp qaldı. B-z-i- k-l-g-m-z s-n-p q-l-ı- ----------------------------- Bizdiñ köligimiz sınıp qaldı.
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. Б-- --л----к,--ебе-- -ө------з сы-ып -ал--. Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. Б-з к-л-е-і-, с-б-б- к-л-г-м-з с-н-п қ-л-ы- ------------------------------------------- Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. 0
Bi- -e--ed-k---eb--i -ö--g-miz ---ıp--ald-. Biz kelmedik, sebebi köligimiz sınıp qaldı. B-z k-l-e-i-, s-b-b- k-l-g-m-z s-n-p q-l-ı- ------------------------------------------- Biz kelmedik, sebebi köligimiz sınıp qaldı.
Kenapa mereka tidak datang? А-амд-- нег- --л-еді? Адамдар неге келмеді? А-а-д-р н-г- к-л-е-і- --------------------- Адамдар неге келмеді? 0
A-------n-ge -el-e--? Adamdar nege kelmedi? A-a-d-r n-g- k-l-e-i- --------------------- Adamdar nege kelmedi?
Mereka tertinggal kereta api. О-а--по-ы--а -е-ігіп қ-лд-. Олар пойызға кешігіп қалды. О-а- п-й-з-а к-ш-г-п қ-л-ы- --------------------------- Олар пойызға кешігіп қалды. 0
O--- p--ızğ- k---gip---l--. Olar poyızğa keşigip qaldı. O-a- p-y-z-a k-ş-g-p q-l-ı- --------------------------- Olar poyızğa keşigip qaldı.
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. О-а- -е---д----еб--- олар--о----а ----г-п қ--д-. Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. О-а- к-л-е-і- с-б-б- о-а- п-й-з-а к-ш-г-п қ-л-ы- ------------------------------------------------ Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. 0
O-ar-kel---i, sebe-i -l-r---y-zğa k-ş-g-- -ald-. Olar kelmedi, sebebi olar poyızğa keşigip qaldı. O-a- k-l-e-i- s-b-b- o-a- p-y-z-a k-ş-g-p q-l-ı- ------------------------------------------------ Olar kelmedi, sebebi olar poyızğa keşigip qaldı.
Kenapa awak tidak datang? С-н-н--е-к--ме-ің? Сен неге келмедің? С-н н-г- к-л-е-і-? ------------------ Сен неге келмедің? 0
Sen ---e--e---diñ? Sen nege kelmediñ? S-n n-g- k-l-e-i-? ------------------ Sen nege kelmediñ?
Saya tidak dibenarkan. М-ған--а--ға-рұ-с-т--олм-ды. Маған баруға рұқсат болмады. М-ғ-н б-р-ғ- р-қ-а- б-л-а-ы- ---------------------------- Маған баруға рұқсат болмады. 0
Mağ-n b--w-- -uq-a- bo----ı. Mağan barwğa ruqsat bolmadı. M-ğ-n b-r-ğ- r-q-a- b-l-a-ı- ---------------------------- Mağan barwğa ruqsat bolmadı.
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. М-- келм--і-- -ебе-і-м---- --р--- --қ--т-бо-мады. Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. М-н к-л-е-і-, с-б-б- м-ғ-н б-р-ғ- р-қ-а- б-л-а-ы- ------------------------------------------------- Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. 0
M-----lme-im, ---ebi ----n-b-r-ğ- r----- b-lm-dı. Men kelmedim, sebebi mağan barwğa ruqsat bolmadı. M-n k-l-e-i-, s-b-b- m-ğ-n b-r-ğ- r-q-a- b-l-a-ı- ------------------------------------------------- Men kelmedim, sebebi mağan barwğa ruqsat bolmadı.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -