Kenapa awak tidak datang? |
لما ----أت-؟
لما لم تأت-؟
-م- ل- ت-ت-؟-
--------------
لما لم تأتِ؟
0
l-a--- -a-i?
lma lm tati?
l-a l- t-t-?
------------
lma lm tati?
|
Kenapa awak tidak datang?
لما لم تأتِ؟
lma lm tati?
|
Saya sakit. |
كن- م---ا--
كنت مريضا-.
-ن- م-ي-ا-.-
-------------
كنت مريضاً.
0
knt---yd--n.
knt mrydaan.
k-t m-y-a-n-
------------
knt mrydaan.
|
Saya sakit.
كنت مريضاً.
knt mrydaan.
|
Saya tidak datang kerana saya sakit. |
لم-آتِ ل-ني -نت-مر----.
لم آت- لأني كنت مريضا-.
-م آ-ِ ل-ن- ك-ت م-ي-ا-.-
-------------------------
لم آتِ لأني كنت مريضاً.
0
lm-a--li-------un---ry-aan.
lm at li'aniy kunt mrydaan.
l- a- l-'-n-y k-n- m-y-a-n-
---------------------------
lm at li'aniy kunt mrydaan.
|
Saya tidak datang kerana saya sakit.
لم آتِ لأني كنت مريضاً.
lm at li'aniy kunt mrydaan.
|
Kenapa dia tidak datang? |
ل-ا-لم-ت-- -ي-
لما لم تأت هي؟
-م- ل- ت-ت ه-؟-
----------------
لما لم تأت هي؟
0
l---lm-----h-?
lma lm tat hy?
l-a l- t-t h-?
--------------
lma lm tat hy?
|
Kenapa dia tidak datang?
لما لم تأت هي؟
lma lm tat hy?
|
Dia penat. |
ك-نت --ب-ن-.
كانت تعبانة.
-ا-ت ت-ب-ن-.-
--------------
كانت تعبانة.
0
k------ieb---.
kaant tiebant.
k-a-t t-e-a-t-
--------------
kaant tiebant.
|
Dia penat.
كانت تعبانة.
kaant tiebant.
|
Dia tidak datang kerana dia penat. |
-- -أ-ت -أنها----ت ت-بان-.
لم تأـت لأنها كانت تعبانة.
-م ت-ـ- ل-ن-ا ك-ن- ت-ب-ن-.-
----------------------------
لم تأـت لأنها كانت تعبانة.
0
lm ta-at-l-----h- --na--tie---ata.
lm ta'at li'anaha kanat tiebanata.
l- t-'-t l-'-n-h- k-n-t t-e-a-a-a-
----------------------------------
lm ta'at li'anaha kanat tiebanata.
|
Dia tidak datang kerana dia penat.
لم تأـت لأنها كانت تعبانة.
lm ta'at li'anaha kanat tiebanata.
|
Kenapa dia tidak datang? |
ل-ا--م -أت-؟
لما لم يأت ؟
-م- ل- ي-ت ؟-
--------------
لما لم يأت ؟
0
lma--a- -a--?
lma lam yat ?
l-a l-m y-t ?
-------------
lma lam yat ?
|
Kenapa dia tidak datang?
لما لم يأت ؟
lma lam yat ?
|
Dia tidak mempunyai keinginan. |
ل- ت-- ل--- ا---بة.
لم تكن لديه الرغبة.
-م ت-ن ل-ي- ا-ر-ب-.-
---------------------
لم تكن لديه الرغبة.
0
lm ta--n -a-a-h -l-ag-ba-a.
lm takun ladayh alraghbata.
l- t-k-n l-d-y- a-r-g-b-t-.
---------------------------
lm takun ladayh alraghbata.
|
Dia tidak mempunyai keinginan.
لم تكن لديه الرغبة.
lm takun ladayh alraghbata.
|
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. |
-م ي-ت --نه-لم-ت-- لد-ه---ر-ب--
لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.
-م ي-ت ل-ن- ل- ت-ن ل-ي- ا-ر-ب-.-
---------------------------------
لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.
0
la- -at-l-'anah -m ta--n---day- al-a--b-t-.
lam yat li'anah lm takun ladayh alraghbata.
l-m y-t l-'-n-h l- t-k-n l-d-y- a-r-g-b-t-.
-------------------------------------------
lam yat li'anah lm takun ladayh alraghbata.
|
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan.
لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.
lam yat li'anah lm takun ladayh alraghbata.
|
Kenapa kamu semua tidak datang? |
-ل-ا -م تأ----
ولما لم تأتوا؟
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
----------------
ولما لم تأتوا؟
0
w-a-aa -m-ta---؟
wlamaa lm tatuu؟
w-a-a- l- t-t-u-
----------------
wlamaa lm tatuu؟
|
Kenapa kamu semua tidak datang?
ولما لم تأتوا؟
wlamaa lm tatuu؟
|
Kereta kami rosak. |
س--رتنا-كان- ----ة.
سيارتنا كانت معطلة.
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
---------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
i--arat-a -an-- m-etil---.
isyaratna kanat muetilata.
i-y-r-t-a k-n-t m-e-i-a-a-
--------------------------
isyaratna kanat muetilata.
|
Kereta kami rosak.
سيارتنا كانت معطلة.
isyaratna kanat muetilata.
|
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. |
-- ن-- ----------- كانت----لة-
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
--------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
l----- --'a----ay---a-a---k-na----eti--ta.
lm nat li'ana sayaaratana kanat muetilata.
l- n-t l-'-n- s-y-a-a-a-a k-n-t m-e-i-a-a-
------------------------------------------
lm nat li'ana sayaaratana kanat muetilata.
|
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak.
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lm nat li'ana sayaaratana kanat muetilata.
|
Kenapa mereka tidak datang? |
--- -م ي-ت-ال-ا--
لما لم يأت الناس؟
-م- ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لما لم يأت الناس؟
0
l-a-lam yat--l---s?
lma lam yat alnaas?
l-a l-m y-t a-n-a-?
-------------------
lma lam yat alnaas?
|
Kenapa mereka tidak datang?
لما لم يأت الناس؟
lma lam yat alnaas?
|
Mereka tertinggal kereta api. |
-- ف--هم--لقطار.
قد فاتهم القطار.
-د ف-ت-م ا-ق-ا-.-
------------------
قد فاتهم القطار.
0
qd ----h-- a--at---.
qd fatihim alqatara.
q- f-t-h-m a-q-t-r-.
--------------------
qd fatihim alqatara.
|
Mereka tertinggal kereta api.
قد فاتهم القطار.
qd fatihim alqatara.
|
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. |
----أتو- لأن --ق--ر --ت--.
لم يأتوا لأن القطار فاتهم.
-م ي-ت-ا ل-ن ا-ق-ا- ف-ت-م-
----------------------------
لم يأتوا لأن القطار فاتهم.
0
lm y--uu-l------a-q-tar fataha-a.
lm yatuu li'ana alqitar fatahama.
l- y-t-u l-'-n- a-q-t-r f-t-h-m-.
---------------------------------
lm yatuu li'ana alqitar fatahama.
|
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api.
لم يأتوا لأن القطار فاتهم.
lm yatuu li'ana alqitar fatahama.
|
Kenapa awak tidak datang? |
--م- ل- -أ- أ--؟
ولما لم تأت أنت؟
-ل-ا ل- ت-ت أ-ت-
------------------
ولما لم تأت أنت؟
0
w--m- ---tat-'--t-?
wlama lm tat 'anta?
w-a-a l- t-t '-n-a-
-------------------
wlama lm tat 'anta?
|
Kenapa awak tidak datang?
ولما لم تأت أنت؟
wlama lm tat 'anta?
|
Saya tidak dibenarkan. |
لم -س------
لم يسمح لي.
-م ي-م- ل-.-
-------------
لم يسمح لي.
0
lm -a-mah --.
lm yasmah ly.
l- y-s-a- l-.
-------------
lm yasmah ly.
|
Saya tidak dibenarkan.
لم يسمح لي.
lm yasmah ly.
|
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. |
ل---ت---نه ل-------ل-.
لم آت لأنه لم يسمح لي.
-م آ- ل-ن- ل- ي-م- ل-.-
------------------------
لم آت لأنه لم يسمح لي.
0
lam -t li'ana- --------h-l-.
lam at li'anah lm yusmah li.
l-m a- l-'-n-h l- y-s-a- l-.
----------------------------
lam at li'anah lm yusmah li.
|
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan.
لم آت لأنه لم يسمح لي.
lam at li'anah lm yusmah li.
|