Buku frasa

ms giving reasons 2   »   mk нешто појаснува / образложува 2

76 [tujuh puluh enam]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [седумдесет и шест]

76 [syedoomdyesyet i shyest]

нешто појаснува / образложува 2

[nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 2]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Macedonian Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? З-ш-о -е-до-де? Зошто не дојде? З-ш-о н- д-ј-е- --------------- Зошто не дојде? 0
Zos-to-n-----јd--? Zoshto nye doјdye? Z-s-t- n-e d-ј-y-? ------------------ Zoshto nye doјdye?
Saya sakit. Б-- бол-н-/ --лна. Бев болен / болна. Б-в б-л-н / б-л-а- ------------------ Бев болен / болна. 0
Bye--bo---n-/ bol--. Byev bolyen / bolna. B-e- b-l-e- / b-l-a- -------------------- Byev bolyen / bolna.
Saya tidak datang kerana saya sakit. Ја--не до----- бидејк--б----о-ен /-болна. Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. Ј-с н- д-ј-о-, б-д-ј-и б-в б-л-н / б-л-а- ----------------------------------------- Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. 0
Јas n-- doј-o-, bidye-k---ye- -olye- - bo-na. Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna. Ј-s n-e d-ј-o-, b-d-e-k- b-e- b-l-e- / b-l-a- --------------------------------------------- Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna.
Kenapa dia tidak datang? З-ш-о т-а-не-д-јд-? Зошто таа не дојде? З-ш-о т-а н- д-ј-е- ------------------- Зошто таа не дојде? 0
Zoshto---a -ye-doјdy-? Zoshto taa nye doјdye? Z-s-t- t-a n-e d-ј-y-? ---------------------- Zoshto taa nye doјdye?
Dia penat. Та--беш---мо-на. Таа беше уморна. Т-а б-ш- у-о-н-. ---------------- Таа беше уморна. 0
T-----esh---o---r--. Taa byeshye oomorna. T-a b-e-h-e o-m-r-a- -------------------- Taa byeshye oomorna.
Dia tidak datang kerana dia penat. Т-- не--ој--, б-д---и-беше -мо-н-. Таа не дојде, бидејки беше уморна. Т-а н- д-ј-е- б-д-ј-и б-ш- у-о-н-. ---------------------------------- Таа не дојде, бидејки беше уморна. 0
T-a-nye -oјdy---bid---ki --e-hy--o-m-rna. Taa nye doјdye, bidyeјki byeshye oomorna. T-a n-e d-ј-y-, b-d-e-k- b-e-h-e o-m-r-a- ----------------------------------------- Taa nye doјdye, bidyeјki byeshye oomorna.
Kenapa dia tidak datang? Зо-----о--не -ој--? Зошто тој не дојде? З-ш-о т-ј н- д-ј-е- ------------------- Зошто тој не дојде? 0
Z-shto -o- nye--o---e? Zoshto toј nye doјdye? Z-s-t- t-ј n-e d-ј-y-? ---------------------- Zoshto toј nye doјdye?
Dia tidak mempunyai keinginan. То- не-----жел-а. Тој немаше желба. Т-ј н-м-ш- ж-л-а- ----------------- Тој немаше желба. 0
T-- n-e---h-e -y-lba. Toј nyemashye ʐyelba. T-ј n-e-a-h-e ʐ-e-b-. --------------------- Toј nyemashye ʐyelba.
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. То--н- до--е, б-д--ки-----ше----ба. Тој не дојде, бидејки немаше желба. Т-ј н- д-ј-е- б-д-ј-и н-м-ш- ж-л-а- ----------------------------------- Тој не дојде, бидејки немаше желба. 0
Toј nye d-ј---, b---eј---ny-ma-h-e -y-lba. Toј nye doјdye, bidyeјki nyemashye ʐyelba. T-ј n-e d-ј-y-, b-d-e-k- n-e-a-h-e ʐ-e-b-. ------------------------------------------ Toј nye doјdye, bidyeјki nyemashye ʐyelba.
Kenapa kamu semua tidak datang? З-ш-о--ие-н- дој-о--е? Зошто вие не дојдовте? З-ш-о в-е н- д-ј-о-т-? ---------------------- Зошто вие не дојдовте? 0
Z--h-----ye-ny--do-d-----? Zoshto viye nye doјdovtye? Z-s-t- v-y- n-e d-ј-o-t-e- -------------------------- Zoshto viye nye doјdovtye?
Kereta kami rosak. Наш--- -вт-мо-и- е -а--п--. Нашиот автомобил е расипан. Н-ш-о- а-т-м-б-л е р-с-п-н- --------------------------- Нашиот автомобил е расипан. 0
Na-hio-----om--i- -e rasi---. Nashiot avtomobil ye rasipan. N-s-i-t a-t-m-b-l y- r-s-p-n- ----------------------------- Nashiot avtomobil ye rasipan.
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. Н---н--д--до---,-би-ејк- -----т а-т-м--------аси-а-. Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. Н-е н- д-ј-о-м-, б-д-ј-и н-ш-о- а-т-м-б-л е р-с-п-н- ---------------------------------------------------- Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. 0
Ni---------јdov------id-e-k----sh--t --t-mob-- ye r--i---. Niye nye doјdovmye, bidyeјki nashiot avtomobil ye rasipan. N-y- n-e d-ј-o-m-e- b-d-e-k- n-s-i-t a-t-m-b-l y- r-s-p-n- ---------------------------------------------------------- Niye nye doјdovmye, bidyeјki nashiot avtomobil ye rasipan.
Kenapa mereka tidak datang? Зо--о луѓ--- -е ---доа? Зошто луѓето не дојдоа? З-ш-о л-ѓ-т- н- д-ј-о-? ----------------------- Зошто луѓето не дојдоа? 0
Z-sh-- ---ѓye-o-ny- --ј--a? Zoshto looѓyeto nye doјdoa? Z-s-t- l-o-y-t- n-e d-ј-o-? --------------------------- Zoshto looѓyeto nye doјdoa?
Mereka tertinggal kereta api. Т---г---р---шт-ја-в-з--. Тие го пропуштија возот. Т-е г- п-о-у-т-ј- в-з-т- ------------------------ Тие го пропуштија возот. 0
T-ye --- pr-p-o-h---a ---o-. Tiye guo propooshtiјa vozot. T-y- g-o p-o-o-s-t-ј- v-z-t- ---------------------------- Tiye guo propooshtiјa vozot.
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. Т-- н- д-јдо-, ----јк- -о-п--п--ти-а-в-з--. Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. Т-е н- д-ј-о-, б-д-ј-и г- п-о-у-т-ј- в-з-т- ------------------------------------------- Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. 0
Ti----ye ----o-, -id-eјki---o propo-s--iј- -oz--. Tiye nye doјdoa, bidyeјki guo propooshtiјa vozot. T-y- n-e d-ј-o-, b-d-e-k- g-o p-o-o-s-t-ј- v-z-t- ------------------------------------------------- Tiye nye doјdoa, bidyeјki guo propooshtiјa vozot.
Kenapa awak tidak datang? З--то--- ----ојде? Зошто ти не дојде? З-ш-о т- н- д-ј-е- ------------------ Зошто ти не дојде? 0
Zo-h-o-t--n-e-d-јdye? Zoshto ti nye doјdye? Z-s-t- t- n-e d-ј-y-? --------------------- Zoshto ti nye doјdye?
Saya tidak dibenarkan. Јас ------ев. Јас не смеев. Ј-с н- с-е-в- ------------- Јас не смеев. 0
Јa- n-- ---e-ev. Јas nye smyeyev. Ј-s n-e s-y-y-v- ---------------- Јas nye smyeyev.
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. Ј---н--дојд--,----е-к--н- с----. Јас не дојдов, бидејки не смеев. Ј-с н- д-ј-о-, б-д-ј-и н- с-е-в- -------------------------------- Јас не дојдов, бидејки не смеев. 0
Јas n-e ------, --dy-јki-ny- sm--y--. Јas nye doјdov, bidyeјki nye smyeyev. Ј-s n-e d-ј-o-, b-d-e-k- n-e s-y-y-v- ------------------------------------- Јas nye doјdov, bidyeјki nye smyeyev.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -